1 Timothy 6:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings,
English ASV
he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
English Amplified
He is puffed up with pride and stupefied with conceit, [although he is] woefully ignorant. He has a morbid fondness for controversy and disputes and strife about words, which result in (produce) envy and jealousy, quarrels and dissension, abuse and insults and slander, and base suspicions,
English Amplified Classic Bible 1987
He is puffed up with pride and stupefied with conceit, [although he is] woefully ignorant. He has a morbid fondness for controversy and disputes and strife about words, which result in (produce) envy and jealousy, quarrels and dissension, abuse and insults and slander, and base suspicions,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
he is conceited and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and semantics, out of which come envy, strife, abusive talk, evil suspicions,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
English Darby 1890 : Public Domain
he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions,
English EASY 2024
People like that think that they are very clever. But they do not really understand anything. They like to argue about things which are not important. They like to quarrel about words. As a result, people become jealous of one another, and they become angry with each other. They insult other people and they think bad things about them.
English ERV 2006 - Only For Website
They are proud of what they know, but they understand nothing. They are sick with a love for arguing and fighting about words. And that brings jealousy, quarrels, insults, and evil mistrust.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
English GNT (Good News Translation)
is swollen with pride and knows nothing. He has an unhealthy desire to argue and quarrel about words, and this brings on jealousy, disputes, insults, evil suspicions,
English God's Word - GW 1995
is a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
he is conceited, understanding nothing, but having a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slanders, evil suspicions,
English KJV 1611
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
English LSB
he is conceited, understanding nothing but having a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, slander, evil suspicions,
English MEV 2014 (Modern English Version)
is conceited and knows nothing. He has a morbid disposition for controversy and verbal disputes, from which come envy, strife, blasphemies, evil speculations,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
is conceited, understanding nothing, and has a morbid disposition for arguments and verbal disputes. From these come envy, rivalry, insults, evil suspicions,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People like that are proud. They don't understand anything. They like to argue more than they should. They can't agree about what words mean. All of that results in wanting what others have. It causes fighting, harmful talk, and evil distrust.
English NIV
he is conceited and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
English NKJ 1982
he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
English NLT
Anyone who teaches anything different is both conceited and ignorant. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, fighting, slander, and evil suspicions.
English NRSV 1989 - Only for website
is conceited, understanding nothing, and has a morbid craving for controversy and for disputes about words. From these come envy, dissension, slander, base suspicions,
English Passion Translation Bible 2020
They are covered with the clouds of conceit. They are loaded with controversy, and they love to argue their opinions and split hairs. The fruit of their ministry is contention, competition, and evil suspicions.
English RSV (Revised Standard Version)
he is puffed up with conceit, he knows nothing; he has a morbid craving for controversy and for disputes about words, which produce envy, dissension, slander, base suspicions,
English TL (The Living Bible) (1971)
Anyone who says anything different is both proud and stupid. He is quibbling over the meaning of Christ's words and stirring up arguments ending in jealousy and anger, which only lead to name-calling, accusations, and evil suspicions.
English Tyndale 1537
he is puffed(puft) up and knoweth nothing: but wasteth his brains about questions, and strife of words, whereof spring envy, strife, railings, evil surmisings