2 Chronicles 14:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,
English ASV
for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,
English Amplified
He took away the foreign altars and high places and broke down the idol pillars or obelisks and cut down the Asherim [symbols of the goddess Asherah]
English Amplified Classic Bible 1987
He took away the foreign altars and high places and broke down the idol pillars or obelisks and cut down the Asherim [symbols of the goddess Asherah]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He removed the foreign altars and high places, shattered the sacred pillars, and chopped down the Asherah poles.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.
English Darby 1890 : Public Domain
and he took away the altars of the strange [gods] and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;
English EASY 2024
He removed the altars and other places where people worshipped foreign gods. He broke the stone pillars and he cut down the Asherah poles.
English ERV 2006 - Only For Website
He took away the altars of the foreigners and the high places. He also smashed the memorial stones and cut down the Asherah poles.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim
English GNT (Good News Translation)
He removed the foreign altars and the pagan places of worship, broke down the sacred stone columns, and cut down the symbols of the goddess Asherah.
English God's Word - GW 1995
He got rid of the altars of foreign gods, broke down the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.
English KJV 1611
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
English LSB
for he removed the foreign altars and high places, shattered the sacred pillars, cut the Asherim in pieces,
English MEV 2014 (Modern English Version)
He took down the foreign altars and high places, and he shattered the pillars and cut down the images of Asherah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to observe the law and its commands.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He removed the pagan altars and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He removed the altars where strange gods were worshiped. He took away the high places. He smashed the sacred stones. He cut down the poles that were used to worship the goddess Asherah.
English NIV
He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.
English NKJ 1982
for he removed the altars of the foreign gods and the high places, and broke down the sacred pillars and cut down the wooden images.
English NLT
He removed the pagan altars and the shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles.
English NRSV 1989 - Only for website
He took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, hewed down the sacred poles,
English RSV (Revised Standard Version)
He took away the foreign altars and the high places, and broke down the pillars and hewed down the Asherim,
English TL (The Living Bible) (1971)
He cleaned house: got rid of the pagan altars and shrines, smashed the sacred stone pillars, and chopped down the sex-and-religion groves (Asherim).
English Tyndale 1537
and took away the altars of strangers and the hillaltars, and brake the Images and cut down the groves,