2 Chronicles 19:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehoshaphat dwelleth in Jerusalem, and he turneth back and goeth out among the people from Beer-Sheba unto the hill-country of Ephraim, and bringeth them back unto Jehovah, God of their fathers.
English ASV
And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again among the people from Beer-sheba to the hill-country of Ephraim, and brought them back unto Jehovah, the God of their fathers.
English Amplified
Jehoshaphat dwelt at Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their fathers.
English Amplified Classic Bible 1987
Jehoshaphat dwelt at Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their fathers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Jehoshaphat lived in Jerusalem, and once again he went out among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the Lord, the God of their fathers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Jehoshaphat lived in Jerusalem, and once again he went out among the people from Beer-sheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the LORD, the God of their ancestors.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehoshaphat dwelt in Jerusalem; and he went out again among the people from Beer-sheba to mount Ephraim, and brought them back to Jehovah the God of their fathers.
English EASY 2024
King Jehoshaphat lived in Jerusalem. He also travelled around the country to meet people. He went everywhere, from Beersheba to the hill country of Ephraim. He warned the people to turn back to the Lord, the God of their ancestors.
English ERV 2006 - Only For Website
Jehoshaphat lived in Jerusalem, but he would go out among the people throughout Judah, from Beersheba to the hill country of Ephraim. He helped the people turn back to the Lord, the God who their ancestors worshiped.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Jehoshaphat lived at Jerusalem. And he went out again among the people, from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the LORD, the God of their fathers.
English GNT (Good News Translation)
Even though King Jehoshaphat lived in Jerusalem, he traveled regularly among the people, from Beersheba in the south to the edge of the hill country of Ephraim in the north, in order to call the people back to the Lord, the God of their ancestors.
English God's Word - GW 1995
While Jehoshaphat was living in Jerusalem, he regularly went to the people between Beersheba and the mountains of Ephraim. He brought the people back to the Lord God of their ancestors.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Jehoshaphat lived in Jerusalem, and once again he went out among the people from Beer-sheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the LORD God of their ancestors.
English KJV 1611
And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers.
English LSB
So Jehoshaphat lived in Jerusalem. Indeed, he returned and went out among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and caused them to return back to Yahweh, the God of their fathers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jehoshaphat lived in Jerusalem, but he went out among the people from Beer-sheba to the hill country of Ephraim, and he brought them back to the Lord God of their fathers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the LORD, the God of their fathers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jehoshaphat dwelt in Jerusalem; but he went out again among the people from Beer-sheba to the highlands of Ephraim and brought them back to the LORD, the God of their fathers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jehoshaphat lived in Jerusalem. He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow the LORD God of their ancestors.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jehoshaphat lived in Jerusalem. He went out again among the people. He went from Beersheba to the hill country of Ephraim. He turned the people back to the Lord, the God of Israel.
English NIV
Jehoshaphat lived in Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the LORD, the God of their fathers.
English NKJ 1982
So Jehoshaphat dwelt at Jerusalem; and he went out again among the people from Beersheba to the mountains of Ephraim, and brought them back to the Lord God of their fathers.
English NLT
So Jehoshaphat lived in Jerusalem, but he went out among the people, traveling from Beersheba to the hill country of Ephraim, encouraging the people to return to the LORD, the God of their ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
Jehoshaphat resided at Jerusalem; then he went out again among the people, from Beer-sheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the LORD, the God of their ancestors.
English RSV (Revised Standard Version)
Jehoshaphat dwelt at Jerusalem; and he went out again among the people, from Beer-sheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the Lord, the God of their fathers.
English TL (The Living Bible) (1971)
Jehoshaphat kept his residence in Jerusalem but made a regular round of visits among the people, from Beersheba in the south to Mount Ephraim in the north, urging them to return to God, the God of their ancestors.
English Tyndale 1537
And as Jehosaphat dwelt at Jerusalem, he went to again and went among the people from Bersabe to mount Ephraim, and brought them again unto the LORD God of their fathers.