2 Chronicles 2:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants [are] with thy servants,
English ASV
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,
English Amplified
Send me also from Lebanon cedar, cypress, and algum timber, for I know your servants can skillfully cut timber in Lebanon; and my servants will be with your servants,
English Amplified Classic Bible 1987
Send me also from Lebanon cedar, cypress, and algum timber, for I know your servants can skillfully cut timber in Lebanon; and my servants will be with your servants,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Send me also cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber there. And indeed, my servants will work with yours
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Also, send me cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servants
English Darby 1890 : Public Domain
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
English EASY 2024
Please send me wood from cedar trees, cypress trees and other strong trees from Lebanon. I know that your men have good skills to cut down trees in Lebanon. My own men will help your men with the work.
English ERV 2006 - Only For Website
Also send me wood from cedar trees, pine trees, and algum trees from the country of Lebanon. I know your servants are experienced at cutting down trees from Lebanon. My servants will help your servants.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants,
English GNT (Good News Translation)
I know how skillful your lumbermen are, so send me cedar, cypress, and juniper logs from Lebanon. I am ready to send my men to assist yours
English God's Word - GW 1995
Send me cedar, cypress, and sandalwood from Lebanon. I know that your servants are skilled Lebanese lumberjacks. My workers will work with your workers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Also, send me cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servants
English KJV 1611
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
English LSB
Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and behold, my servants will work with your servants,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“And may you send me trees of cedar, cypress, and algum from Lebanon because I realize that your slaves know how to cut timber in Lebanon; and my servants will be alongside your servants,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
in order to prepare for me a great quantity of wood, since the house I intend to build must be lofty and wonderful.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Send me cedars, evergreens, and algum trees from Lebanon, for I know your servants are adept at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Also send me cedar, pine and algum logs from Lebanon. I know that your men are skilled in cutting wood there. My men will work with yours.
English NIV
"Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there. My men will work with yours
English NKJ 1982
Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants,
English NLT
Also send me cedar, cypress, and almug logs from Lebanon, for I know that your men are without equal at cutting timber. I will send my men to help them.
English NRSV 1989 - Only for website
Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting Lebanon timber. My servants will work with your servants
English RSV (Revised Standard Version)
Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants,
English TL (The Living Bible) (1971)
Also send cedar, cypress, and algum logs from Lebanon; I know you have lumberjacks experienced in the Lebanon forests. I'll send workers to join your crews
English Tyndale 1537
And send me also Cedar trees, fir trees and Algume trees out of Libanon. For I wot well thy servants can skill to hew timber in Libanon. And see, my men shall be with thine,