2 Chronicles 2:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
even to prepare for me trees in abundance, for the house that I am building [is] great and wonderful.
English ASV
even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
English Amplified
To prepare for me timber in abundance, for the house I am about to build shall be great and wonderful.
English Amplified Classic Bible 1987
To prepare for me timber in abundance, for the house I am about to build shall be great and wonderful.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to prepare for me timber in abundance, because the temple I am building will be great and wonderful.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous.
English Darby 1890 : Public Domain
even to prepare me timber in abundance: for the house that I build shall be great and wonderful.
English EASY 2024
I will need you to send me a lot of wood because I am ready to build a large and beautiful temple.
English ERV 2006 - Only For Website
I will need lots of wood because the Temple I am building will be very large and beautiful.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
English GNT (Good News Translation)
in preparing large quantities of timber, because this temple I intend to build will be large and magnificent.
English God's Word - GW 1995
They'll prepare plenty of lumber for me, because the temple I want to build will be large and astonishing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wonderful.
English KJV 1611
Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
English LSB
to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.
English MEV 2014 (Modern English Version)
to prepare an abundance of timber for me, because the temple that I will build will be great and marvelous.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will furnish as food for your servants, the hewers who cut the wood, twenty thousand kors of wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand measures of wine, and twenty thousand measures of oil."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They'll provide me with plenty of lumber. That's because the temple I'm building must be large and beautiful.
English NIV
to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
English NKJ 1982
to prepare timber for me in abundance, for the temple which I am about to build shall be great and wonderful.
English NLT
An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent.
English NRSV 1989 - Only for website
to prepare timber for me in abundance, for the house I am about to build will be great and wonderful.
English RSV (Revised Standard Version)
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
English TL (The Living Bible) (1971)
to cut plenty of timber—I'm going to need a lot, for this house I'm building is going to be absolutely stunning—a showcase temple!
English Tyndale 1537
that they may prepare me timber enough. For the house which I build is great and wonderful.