2 Chronicles 20:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith, `Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you [is] the battle, but for God.
English ASV
and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but Gods.
English Amplified
He said, Hearken, all Judah, you inhabitants of Jerusalem, and you King Jehoshaphat. The Lord says this to you: Be not afraid or dismayed at this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
English Amplified Classic Bible 1987
He said, Hearken, all Judah, you inhabitants of Jerusalem, and you King Jehoshaphat. The Lord says this to you: Be not afraid or dismayed at this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he said, “Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the Lord says: ‘Do not be afraid or discouraged because of this vast army, for the battle does not belong to you, but to God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and he said, “Listen carefully, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what the LORD says: ‘Do not be afraid or discouraged because of this vast number, for the battle is not yours, but God’s.
English Darby 1890 : Public Domain
and he said, Be attentive, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat! Thus saith Jehovah unto you: Fear not, nor be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
English EASY 2024
Jahaziel said, ‘Listen to me all you people of Judah. That includes you people who live in Jerusalem, and King Jehoshaphat too. The Lord says to you, “Do not be afraid because this large army is coming to attack you. You must be brave! This is God's battle, not your battle.
English ERV 2006 - Only For Website
Jahaziel said, "Listen to me King Jehoshaphat and everyone living in Judah and Jerusalem! The Lord says this to you: 'Don't be afraid or worry about this large army, because the battle is not your battle. It is God's battle!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, 'Do not be afraid and do not be dismayed at this great horde, for the battle is not yours but God's.
English GNT (Good News Translation)
Jahaziel said, “Your Majesty and all you people of Judah and Jerusalem, the Lord says that you must not be discouraged or be afraid to face this large army. The battle depends on God, not on you.
English God's Word - GW 1995
Jahaziel said, "Pay attention to me, everyone from Judah, everyone living in Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what the Lord says to you: Don't be frightened or terrified by this large crowd. The battle isn't yours. It's God's.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and he said, "Listen carefully, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what the LORD says: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast multitude, for the battle is not yours, but God's.
English KJV 1611
And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
English LSB
and he said, “Pay attention, all Judah and the inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: thus says Yahweh to you, ‘Do not fear or be dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours but God’s.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he said, “Pay attention all Judah, and those dwelling in Jerusalem, and King Jehoshaphat: Thus says the Lord to you, ‘Do not fear, nor be dismayed because of this great army, for the battle is not yours, but God’s.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he said, "Listen, all Judah and the inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: thus says the LORD to you, 'Do not fear or be dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours but God's.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and he said: "Listen, all of Judah, inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat! The LORD says to you: 'Do not fear or lose heart at the sight of this vast multitude, for the battle is not yours but God's.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said: “Pay attention, all you people of Judah, residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the LORD says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jahaziel said, "King Jehoshaphat, listen! All you who live in Judah and Jerusalem, listen! The Lord says to you, 'Do not be afraid. Do not lose hope because of this huge army. The battle is not yours. It is mine.
English NIV
He said: "Listen, King Jehoshaphat and all who live in Judah and Jerusalem! This is what the LORD says to you: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God's.
English NKJ 1982
And he said, “Listen, all you of Judah and you inhabitants of Jerusalem, and you, King Jehoshaphat! Thus says the Lord to you: ‘Do not be afraid nor dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours, but God’s.
English NLT
He said, "Listen, King Jehoshaphat! Listen, all you people of Judah and Jerusalem! This is what the LORD says: Do not be afraid! Don't be discouraged by this mighty army, for the battle is not yours, but God's.
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you: 'Do not fear or be dismayed at this great multitude; for the battle is not yours but God's.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Hearken, all Judah and inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat: Thus says the Lord to you, ‘Fear not, and be not dismayed at this great multitude; for the battle is not yours but God's.
English TL (The Living Bible) (1971)
He said, “Attention everyone—all of you from out of town, all you from Jerusalem, and you King Jehoshaphat—God's word: Don't be afraid; don't pay any mind to this vandal horde. This is God's war, not yours.
English Tyndale 1537
And he said: hearken all Juda and the inhabiters of Jerusalem, and also king Jehosaphat. Thus sayeth the LORD unto you: be not afeard or faint hearted by reason of this great multitude. For the war is not yours, but God's.