2 Chronicles 20:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Not for you to fight in this; station yourselves, stand, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem -- be not afraid nor fear ye -- to-morrow go out before them, and Jehovah [is] with you.`
English ASV
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem; fear not, nor be dismayed: to-morrow go out against them: for Jehovah is with you.
English Amplified
You shall not need to fight in this battle; take your positions, stand still, and see the deliverance of the Lord [Who is] with you, O Judah and Jerusalem. Fear not nor be dismayed. Tomorrow go out against them, for the Lord is with you.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall not need to fight in this battle; take your positions, stand still, and see the deliverance of the Lord [Who is] with you, O Judah and Jerusalem. Fear not nor be dismayed. Tomorrow go out against them, for the Lord is with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You need not fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the salvation of the Lord on your behalf, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Go out and face them tomorrow, for the Lord is with you.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You do not have to fight this battle. Position yourselves, stand still, and see the salvation of the LORD. He is with you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Tomorrow, go out to face them, for the LORD is with you.’”
English Darby 1890 : Public Domain
Ye shall not have to fight on this occasion: set yourselves, stand and see the salvation of Jehovah [who is] with you! Judah and Jerusalem, fear not nor be dismayed; to-morrow go out against them, and Jehovah will be with you.
English EASY 2024
You will not have to fight in this battle. Go to your places and stand still. Then you will see the Lord rescue you. People of Judah and Jerusalem, do not be afraid. Be brave! Tomorrow you must march out of here towards the enemy army. The Lord is with you!” ’
English ERV 2006 - Only For Website
You will not have to fight this battle. Just stand there and watch the Lord save you. Judah and Jerusalem, don't be afraid. Don't worry, the Lord is with you. So go out to stand against those people tomorrow.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You will not need to fight in this battle. Stand firm, hold your position, and see the salvation of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem.' Do not be afraid and do not be dismayed. Tomorrow go out against them, and the LORD will be with you."
English GNT (Good News Translation)
You will not have to fight this battle. Just take up your positions and wait; you will see the Lord give you victory. People of Judah and Jerusalem, do not hesitate or be afraid. Go out to battle, and the Lord will be with you!”
English God's Word - GW 1995
You won't fight this battle. {Instead,} take your position, stand still, and see the victory of the Lord for you, Judah and Jerusalem. Don't be frightened or terrified. Tomorrow go out to face them. The Lord is with you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You do not have to fight this [battle]. Position yourselves, stand still, and see the salvation of the LORD. [He is] with you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Tomorrow, go out to face them, for the LORD is with you.'"
English KJV 1611
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.
English LSB
You need not fight in this battle; take your stand—stand and see the salvation of Yahweh on your behalf, O Judah and Jerusalem.’ Do not fear or be dismayed; tomorrow go out to face them, for Yahweh is with you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
It will not be necessary for you to fight in this conflict. Take your positions, stand, and observe the deliverance of the Lord for you, O Judah and Jerusalem.’ Do not fear or be filled with terror. Tomorrow, go out before them, and the Lord will be with you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You need not fight in this battle; station yourselves, stand and see the salvation of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem.' Do not fear or be dismayed; tomorrow go out to face them, for the LORD is with you."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You will not have to fight in this encounter. Take your places, stand firm, and see how the LORD will be with you to deliver you, Judah and Jerusalem. Do not fear or lose heart. Tomorrow go out to meet them, and the LORD will be with you.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will not fight in this battle. Take your positions, stand, and watch the LORD deliver you, O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid and don’t panic! Tomorrow march out toward them; the LORD is with you!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will not have to fight this battle. Take your positions. Stand firm. You will see how I will save you. Judah and Jerusalem, do not be afraid. Do not lose hope. Go out and face them tomorrow. I will be with you.' "
English NIV
You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"
English NKJ 1982
You will not need to fight in this battle. Position yourselves, stand still and see the salvation of the Lord, who is with you, O Judah and Jerusalem!’ Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, for the Lord is with you.”
English NLT
But you will not even need to fight. Take your positions; then stand still and watch the LORD's victory. He is with you, O people of Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Go out there tomorrow, for the LORD is with you!"
English NRSV 1989 - Only for website
This battle is not for you to fight; take your position, stand still, and see the victory of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem.' Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, and the LORD will be with you."
English RSV (Revised Standard Version)
You will not need to fight in this battle; take your position, stand still, and see the victory of the Lord on your behalf, O Judah and Jerusalem.’ Fear not, and be not dismayed; tomorrow go out against them, and the Lord will be with you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
You won't have to lift a hand in this battle; just stand firm, Judah and Jerusalem, and watch God's saving work for you take shape. Don't be afraid, don't waver. March out boldly tomorrow—God is with you.“
English Tyndale 1537
Moreover it belongeth not to you for to fight this quarrel: but step forth and stand and behold the help of the LORD which is with you: fear not, nor let your heart fail you, O ye of Juda and of Jerusalem. Tomorrow go out to them: for the LORD is with you.