2 Chronicles 23:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Athaliah heareth the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she cometh in unto the people in the house of Jehovah,
English ASV
And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:
English Amplified
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the Lord's house to the people.
English Amplified Classic Bible 1987
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the Lord's house to the people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went out to them in the house of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD’s temple.
English Darby 1890 : Public Domain
And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah.
English EASY 2024
Queen Athaliah heard the soldiers and the people as they shouted and praised the new king. So she went to the Lord 's temple where all the people were.
English ERV 2006 - Only For Website
Athaliah heard the noise of the people running to the Temple and praising the king. She came into the Lord's Temple to the people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people.
English GNT (Good News Translation)
Athaliah heard the people cheering for the king, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered.
English God's Word - GW 1995
When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the Lord's temple, where the people were.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD's temple.
English KJV 1611
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
English LSB
Then Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, so she came into the house of Yahweh to the people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And when Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she went toward the people in the temple of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Athaliah heard the din of the people running and acclaiming the king, she went to the people in the temple of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the LORD’s temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Athaliah heard the noise of the people running and cheering the new king. So she went to them at the Lord's temple.
English NIV
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
English NKJ 1982
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people in the temple of the Lord.
English NLT
When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the LORD's Temple to see what was happening.
English NRSV 1989 - Only for website
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people;
English RSV (Revised Standard Version)
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the Lord to the people;
English TL (The Living Bible) (1971)
Athaliah, hearing all the commotion, the people running around and praising the king, came to The Temple to see what was going on.
English Tyndale 1537
When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went among the people into the house of the LORD.