2 Chronicles 23:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.
English ASV
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the kings house, and set the king upon the throne of the kingdom.
English Amplified
And he took the captains of hundreds and the nobles and governors of the people and all the people of the land and brought down the king from the house of the Lord; and they came through the Upper Gate to the king's house and set the king upon the throne of the kingdom.
English Amplified Classic Bible 1987
And he took the captains of hundreds and the nobles and governors of the people and all the people of the land and brought down the king from the house of the Lord; and they came through the Upper Gate to the king's house and set the king upon the throne of the kingdom.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He also took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord and entered the royal palace through the Upper Gate. They seated King Joash on the royal throne,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he took with him the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the LORD’s temple. They entered the king’s palace through the Upper Gate and seated the king on the throne of the kingdom.
English Darby 1890 : Public Domain
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
English EASY 2024
Jehoiada called together the officers of army groups, the important men, the government officers and all the other people. Jehoiada led them all to bring the king down from the Lord 's temple into the palace. They went into the palace through the Higher Gate. They put Joash on the royal throne as king.
English ERV 2006 - Only For Website
Jehoiada took the army captains, the leaders, the rulers of the people, and all the people of the land with him. Then Jehoiada took the king out of the Lord's Temple. They went through the Upper Gate to the king's palace, and they put the king on the throne.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king on the royal throne.
English GNT (Good News Translation)
The army officers, the leading citizens, the officials, and all the rest of the people joined Jehoiada in a procession that brought the king from the Temple to the palace. They entered by the main gate, and the king took his place on the throne.
English God's Word - GW 1995
He took the company commanders, the nobles, the people's governors, and all the people of the land, and they brought the king from the Lord's temple. They went through Upper Gate to the royal palace and seated the king on the royal throne. The nobles, the governors of the people, and
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he took [with him] the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the LORD's temple. They entered the king's palace through the upper [gate] and seated the king on the throne of the kingdom.
English KJV 1611
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
English LSB
And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Yahweh, and they came through the upper gate to the king’s house. And they sat the king upon the royal throne.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he took the commanders over hundreds, the nobles, those in authority over the people, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of the Lord. And they went through the Upper Gate of the palace of the king, and they brought the king to sit on the royal throne.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he took the captains, the nobles, the rulers among the people, and all the people of the land, and led the king out of the LORD'S house. When they had come within the upper gate of the king's house, they seated the king upon the royal throne.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He summoned the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the LORD’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jehoiada took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all of the people of the land. He brought the new king down from the Lord's temple. They went into the palace through the Upper Gate. Then they seated the king on the royal throne.
English NIV
He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne,
English NKJ 1982
Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the Lord; and they went through the Upper Gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom.
English NLT
Then the commanders, nobles, rulers, and all the people escorted the king from the Temple of the LORD. They went through the Upper Gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.
English NRSV 1989 - Only for website
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. They set the king on the royal throne.
English RSV (Revised Standard Version)
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the Lord, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king upon the royal throne.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God, through the Upper Gate, and placed him on the royal throne.
English Tyndale 1537
And he took the captains of hundreds and the nobles, and the governors of the people and all the folk of the land, and brought the king down out of the house of the LORD, and they went thorow the high gate in the king's house, and set the king upon the seat of the kingdom.