2 Chronicles 23:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and all the assembly make a covenant in the house of God with the king, and he saith to them, `Lo, the son of the king doth reign, as Jehovah spake concerning the sons of David.
English ASV
And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the kings son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.
English Amplified
And all the assembly made a covenant in the house of God with the king [little Joash, to suddenly proclaim his sovereignty and overthrow Athaliah's tyranny]. And Jehoiada the priest said to them, Behold, the king's son shall reign, as the Lord has said of the offspring of David.
English Amplified Classic Bible 1987
And all the assembly made a covenant in the house of God with the king [little Joash, to suddenly proclaim his sovereignty and overthrow Athaliah's tyranny]. And Jehoiada the priest said to them, Behold, the king's son shall reign, as the Lord has said of the offspring of David.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. “Behold, the king’s son!” said Jehoiada. “He must reign, just as the Lord promised concerning the descendants of David.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the whole assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! He will reign, just as the LORD promised concerning David’s sons.
English Darby 1890 : Public Domain
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah has said of the sons of David.
English EASY 2024
They met together in God's temple to make a promise to the new king. Jehoiada said to them, ‘Here is the king's son. He must become king, as the Lord promised that David's descendants would be.
English ERV 2006 - Only For Website
All the people meeting together made an agreement with the king in God's Temple. Jehoiada said to the people, "The king's son will rule. That is what the Lord promised about David's descendants.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son! Let him reign, as the LORD spoke concerning the sons of David.
English GNT (Good News Translation)
They all gathered in the Temple, and there they made a covenant with Joash, the king's son. Jehoiada said to them, “Here is the son of the late king. He is now to be king, as the Lord promised that King David's descendants would be.
English God's Word - GW 1995
The whole assembly made an agreement with the king in God's temple. Then Jehoiada said to them, "Here is the king's son. He should be king, as the Lord said about David's descendants.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the whole assembly made a covenant with the king in God's temple. Jehoiada said to them, "Here is the king's son! He must reign, just as the LORD promised concerning David's sons.
English KJV 1611
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
English LSB
Then all the assembly cut a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the whole assembly made a covenant with the king in the house of God, and Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son will reign, as the Lord has said of the sons of David.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. Jehoiada said to them: "Here is the king's son who must reign, as the LORD promised concerning the sons of David.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and the whole assembly made a covenant with the king in the temple of God. Jehoiada said to them, “The king’s son will rule, just as the LORD promised David’s descendants.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The whole community made a covenant with the new king at God's temple. Jehoiada said to them, "Ahaziah's son will rule over Judah. That's what the Lord promised concerning the family line of David.
English NIV
the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, "The king's son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.
English NKJ 1982
Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the Lord has said of the sons of David.
English NLT
They all gathered at the Temple of God, where they made a covenant with Joash, the young king. Jehoiada said to them, "The time has come for the king's son to reign! The LORD has promised that a descendant of David will be our king.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. Jehoiada said to them, "Here is the king's son! Let him reign, as the LORD promised concerning the sons of David.
English RSV (Revised Standard Version)
And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king's son! Let him reign, as the Lord spoke concerning the sons of David.
English TL (The Living Bible) (1971)
The gathering met in The Temple of God. They made a covenant there in The Temple. The priest Jehoiada showed them the young prince and addressed them: “Here he is—the son of the king. He is going to rule just as God promised regarding the sons of David.
English Tyndale 1537
And all the congregation made a bond with the king in the house of God. And Jehoiada said to them: behold, the king's son must reign over the children of David, as the LORD hath said.