2 Chronicles 25:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Come, we look one another in the face.` And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that [is] in Lebanon hath sent unto the cedar that [is] in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that [is] in Lebanon, and treadeth down the thorn.
English ASV
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.
English Amplified
Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, A little thistle in Lebanon sent to a great cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife. And a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English Amplified Classic Bible 1987
Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, A little thistle in Lebanon sent to a great cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife. And a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, “The thistle in Lebanon sent a message to the cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English Darby 1890 : Public Domain
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by the wild beast that is in Lebanon, and trode down the thorn-bush.
English EASY 2024
But King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah: ‘In Lebanon, a thorn bush sent this message to a cedar tree: “Please give your daughter to my son, to be his wife.” Then a wild animal of Lebanon came and knocked down the thorn bush. It walked all over it!
English ERV 2006 - Only For Website
Then Jehoash sent his answer to Amaziah. Jehoash was the king of Israel and Amaziah was the king of Judah. Jehoash told this story: "A little thornbush of Lebanon sent a message to a big cedar tree of Lebanon. The little thornbush said, 'Let your daughter marry my son.' But a wild animal came and walked over the thornbush and destroyed it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife,' and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English GNT (Good News Translation)
Jehoash sent this answer to Amaziah: “Once a thorn bush in the Lebanon Mountains sent a message to a cedar: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ A wild animal passed by and trampled the bush down.
English God's Word - GW 1995
King Jehoash of Israel sent this message to King Amaziah of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon. It said, 'Let your daughter marry my son,' but a wild animal from Lebanon came along and trampled the thistle.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
King Jehoash of Israel sent [word] to King Amaziah of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent [a message] to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English KJV 1611
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
English LSB
And Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a beast of the field that was in Lebanon passed by and trampled the thorn bush.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Jehoash king of Israel sent a message for Amaziah king of Judah saying, “A thistle in Lebanon sent for a cedar in Lebanon stating, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then an animal of the field in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon and trampled the thorn bush.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
King Joash of Israel sent this reply to King Amaziah of Judah: "The thistle of the Lebanon sent a message to the cedar of the Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for his wife.' But the wild beasts of the Lebanon passed by and trampled the thistle down.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
King Joash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thorn bush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn bush.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Jehoash, the king of Israel, answered Amaziah, the king of Judah. He said, "A thorn bush in Lebanon sent a message to a cedar tree there. It said, 'Give your daughter to be married to my son.' Then a wild animal in Lebanon came along. It walked all over the thorn bush.
English NIV
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
English NKJ 1982
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English NLT
But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: "Out in the Lebanon mountains, a thistle sent a message to a mighty cedar tree: `Give your daughter in marriage to my son.' But just then a wild animal came by and stepped on the thistle, crushing it!
English NRSV 1989 - Only for website
King Joash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, "A thornbush on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife'; but a wild animal of Lebanon passed by and trampled down the thornbush.
English RSV (Revised Standard Version)
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English TL (The Living Bible) (1971)
Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, “One day a thistle in Lebanon sent word to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' But then a wild animal of Lebanon passed by and stepped on the thistle, crushing it.
English Tyndale 1537
And Joas king of Israel sent again to Amaziah king of Juda saying: a thistle in Libanon sent to a Cedar tree of Libanon saying: give thy daughter to my son to wife. But there came the wild beasts of Libanon and trod down the thistle.