2 Chronicles 28:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he sacrificeth to the gods of Damascus -- those smiting him, and saith, `Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,` and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.
English ASV
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
English Amplified
For he sacrificed to the gods of Damascus, which had defeated him, for he said, Since the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me. But they were the ruin of him and of all Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
For he sacrificed to the gods of Damascus, which had defeated him, for he said, Since the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me. But they were the ruin of him and of all Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Since Damascus had defeated him, he sacrificed to their gods and said, “Because the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But these gods were the downfall of Ahaz and of all Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, “Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me.” But they were the downfall of him and of all Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
And he sacrificed to the gods of Damascus, which had smitten him; and he said, Since the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
English EASY 2024
He offered sacrifices to the gods of Damascus. He thought that those gods had helped the kings of Syria to win the wars against him. He thought, ‘If I offer sacrifices to them, perhaps they will help me too.’ But that sin caused a lot of trouble for King Ahaz and for his nation.
English ERV 2006 - Only For Website
He offered sacrifices to the gods the people of Damascus worshiped. The people of Damascus had defeated Ahaz. So he thought to himself, "The gods the people of Aram worship helped them. So if I offer sacrifices to them, maybe they will help me also." Ahaz worshiped these gods. In this way he sinned, and he made the people of Israel sin.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For he sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said, "Because the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they were the ruin of him and of all Israel.
English GNT (Good News Translation)
He offered sacrifices to the gods of the Syrians, who had defeated him. He said, “The Syrian gods helped the kings of Syria, so if I sacrifice to them, they may help me too.” This brought disaster on him and on his nation.
English God's Word - GW 1995
He sacrificed to the gods of Damascus, the gods who had defeated him. He thought, "The gods of the kings of Aram are helping them. I'll sacrifice to them so that they will help me." But they ruined him and all Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, "Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were the downfall of him and of all Israel.
English KJV 1611
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
English LSB
Indeed, he sacrificed to the gods of Damascus which had struck him, and said, “Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they became the stumbling of him and all Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So he sacrificed to the gods of Damascus that had devastated him, for he said, “Because the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them so that they might help me.” But they were his downfall in Judah and the downfall for all of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He sacrificed to the gods of Damascus who had defeated him, saying, "Since it was the gods of the kings of Aram who helped them, I will sacrifice to them that they may help me also." However, they only caused further disaster to him and to all Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. He reasoned, “Since the gods of the kings of Damascus helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He offered sacrifices to the gods of Damascus. They had won the battle over him. He thought, "The gods of the kings of Aram have helped them. So I'll sacrifice to them. Then they'll help me." But they brought him down. In fact, they brought the whole nation of Israel down.
English NIV
He offered sacrifices to the gods of Damascus, who had defeated him; for he thought, "Since the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them so they will help me." But they were his downfall and the downfall of all Israel.
English NKJ 1982
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, saying, “Because the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they were the ruin of him and of all Israel.
English NLT
He offered sacrifices to the gods of Damascus who had defeated him, for he said, "These gods helped the kings of Aram, so they will help me, too, if I sacrifice to them." But instead, they led to his ruin and the ruin of all Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
For he sacrificed to the gods of Damascus, which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them so that they may help me." But they were the ruin of him, and of all Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, “Because the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they were the ruin of him, and of all Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
He offered sacrifices to the gods of Damascus. He had just been defeated by Damascus; he thought, “If I worship the gods who helped Damascus, those gods just might help me too.“ But things only went from bad to worse: first Ahaz in ruins and then the country.
English Tyndale 1537
For he offered unto the gods of them of Damasco which beat him and said, because the gods of the Sirians help them, therefore will I offer to them, that they may help me also. But they were his destruction and the destruction of all Israel.