2 Chronicles 28:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
English ASV
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
English Amplified
In each city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the Lord, the God of his fathers.
English Amplified Classic Bible 1987
In each city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the Lord, the God of his fathers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the Lord, the God of his fathers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the LORD, the God of his ancestors.
English Darby 1890 : Public Domain
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
English EASY 2024
He built altars in every town in Judah to offer sacrifices to other gods. In that way he made the Lord, the God of his ancestors, very angry.
English ERV 2006 - Only For Website
In every town in Judah Ahaz made high places for burning incense to worship other gods. Ahaz made the Lord God that his ancestors obeyed very angry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
English GNT (Good News Translation)
In every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the Lord, the God of his ancestors.
English God's Word - GW 1995
And in each city of Judah, he made places of worship to sacrifice to other gods. So he made the Lord God of his ancestors angry.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he provoked the God of his ancestors.
English KJV 1611
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
English LSB
Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then in every city in Judah he made high places to make offerings to other gods. So he provoked the Lord God of his fathers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifice to other gods. Thus he angered the LORD, the God of his fathers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the LORD God of his ancestors.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In every town in Judah he built high places. Sacrifices were burned there to other gods. That made the Lord, the God of his people, very angry.
English NIV
In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
English NKJ 1982
And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers.
English NLT
He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his ancestors.
English RSV (Revised Standard Version)
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the Lord, the God of his fathers.
English TL (The Living Bible) (1971)
And not only in Jerusalem, but all over Judah—neighborhood shrines for worshiping any and every god on sale. And was God ever angry!
English Tyndale 1537
And in all the cities of Juda city by city he made hillaltars to burn incense unto other gods, and angered the LORD God of his fathers.