2 Chronicles 30:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, Issachar, and Zebulun, have not been cleansed, but have eaten the passover otherwise than it is written; but Hezekiah prayed for them, saying, `Jehovah, who [is] good, doth receive atonement for every one
English ASV
For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying, The good Jehovah pardon every one
English Amplified
For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than Moses directed. For Hezekiah had prayed for them, saying, May the good Lord pardon everyone
English Amplified Classic Bible 1987
For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than Moses directed. For Hezekiah had prayed for them, saying, May the good Lord pardon everyone
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A large number of the people—many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun—had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah interceded for them, saying, “May the Lord, who is good, provide atonement for everyone
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A large number of the people — many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun — were ritually unclean, yet they had eaten the Passover contrary to what was written. But Hezekiah had interceded for them, saying, “May the good LORD provide atonement on behalf of
English Darby 1890 : Public Domain
For a multitude of the people, many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, and they ate the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them saying, Jehovah, who is good, forgive every one
English EASY 2024
Most of the people who came from the tribes of Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not made themselves properly clean. They should not have eaten the Passover meal, because God's law said that was wrong. But they still ate the meal. So Hezekiah prayed for them. He said, ‘ Lord you are good. Please forgive everyone
English ERV 2006 - Only For Website
Many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not prepared themselves in the right way for the Passover Festival. They did not celebrate the Passover the right way, as the Law of Moses says. But Hezekiah prayed for the people. So he said this prayer, "Lord God, you are good. These people sincerely wanted to worship you in the right way, but they did not make themselves clean as the law says. Please forgive these people. You are the God that our ancestors obeyed. Forgive, even if someone did not make himself clean as the rules of the Most Holy Place say."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For a majority of the people, many of them from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than as prescribed. For Hezekiah had prayed for them, saying, "May the good LORD pardon everyone
English GNT (Good News Translation)
In addition, many of those who had come from the tribes of Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not performed the ritual of purification, and so they were observing Passover improperly. King Hezekiah offered this prayer for them:
English God's Word - GW 1995
Many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not made themselves clean. So they ate the Passover, but not in the way the written instructions said they should. Hezekiah prayed for them: "May the good Lord forgive
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For a large number of the people-- many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun-- were unclean, yet they had eaten the Passover contrary to what was written. But Hezekiah had interceded for them, saying, "May the good LORD provide atonement on behalf of
English KJV 1611
For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one
English LSB
For a multitude of the people, even many from Ephraim and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover otherwise than what was written. For Hezekiah prayed for them, saying, “May Yahweh, who is good, atone
English MEV 2014 (Modern English Version)
For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, “The Lord is good, and may He pardon everyone
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For a multitude of the people, even many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover otherwise than prescribed. For Hezekiah prayed for them, saying, "May the good LORD pardon
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The greater part of the people, in fact, chiefly from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves. Nevertheless they ate the Passover, contrary to the prescription; for Hezekiah prayed for them, saying, "May the LORD, who is good, grant pardon to
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The majority of the many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun were ceremonially unclean, yet they ate the Passover in violation of what is prescribed in the law. For Hezekiah prayed for them, saying: “May the LORD, who is good, forgive
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Many people came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun. Most of them hadn't made themselves pure and clean. But they still ate the Passover meal. That was against what was written in the law. But Hezekiah prayed for them. He said, "The Lord is good. May he forgive everyone
English NIV
Although most of the many people who came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, "May the LORD, who is good, pardon everyone
English NKJ 1982
For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, “May the good Lord provide atonement for everyone
English NLT
Most of those who came from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not purified themselves. But King Hezekiah prayed for them, and they were allowed to eat the Passover meal anyway, even though this was contrary to God's laws. For Hezekiah said, "May the LORD, who is good, pardon those
English NRSV 1989 - Only for website
For a multitude of the people, many of them from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the passover otherwise than as prescribed. But Hezekiah prayed for them, saying, "The good LORD pardon all
English RSV (Revised Standard Version)
For a multitude of the people, many of them from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the passover otherwise than as prescribed. For Hezekiah had prayed for them, saying, “The good Lord pardon every one
English TL (The Living Bible) (1971)
There were a lot of people, especially those from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, who did not eat the Passover meal because they had not prepared themselves adequately. Hezekiah prayed for these as follows: “May God who is all good, pardon and forgive
English Tyndale 1537
There was very much people out of Ephraim, Manasseh, Isakar and Zabulon that were not clean, and therefore did eat passover otherwise than writing specifieth. But Hezekiah prayed for them and said: