2 Chronicles 30:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.
English ASV
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
English Amplified
Do not be like your fathers and brethren, who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He gave them up to desolation [to be an astonishment], as you see.
English Amplified Classic Bible 1987
Do not be like your fathers and brethren, who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He gave them up to desolation [to be an astonishment], as you see.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not be like your fathers and brothers who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you can see.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t be like your fathers and your brothers who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors so that he made them an object of horror as you yourselves see.
English Darby 1890 : Public Domain
And be not like your fathers and like your brethren, who transgressed against Jehovah the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
English EASY 2024
Do not be like your parents and your relatives. They turned away from the Lord, the God of their ancestors. That made him so angry that he punished them, as you can see.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't be like your fathers or your brothers. The Lord was their God, but they turned against him. So the Lord made people hate them and speak evil about them. You can see with your own eyes that this is true.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
English GNT (Good News Translation)
Do not be like your ancestors and your Israelite relatives who were unfaithful to the Lord their God. As you can see, he punished them severely.
English God's Word - GW 1995
Don't be like your ancestors and your relatives who were unfaithful to the Lord God of their ancestors. He made them something that shocks people, as you have seen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't be like your fathers and your brothers who were unfaithful to the LORD God of their ancestors so that He made them an object of horror as you yourselves see.
English KJV 1611
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
English LSB
Now do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to Yahweh, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you see.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not act like your fathers and brothers who were faithless before the Lord God of their fathers, and He appointed them for horror, as you observe.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror, as you see.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Be not like your fathers and your brethren who proved faithless to the LORD, the God of their fathers, so that he delivered them over to desolation, as you yourselves now see.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Don’t be like your fathers and brothers who were unfaithful to the LORD God of their ancestors, provoking him to destroy them, as you can see.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Don't be like the rest of your people and relatives. They weren't faithful to the Lord, the God of their people. That's why he punished them. He made them look so bad that everyone was shocked when they saw them. You can see it for yourselves.
English NIV
Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.
English NKJ 1982
And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the Lord God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.
English NLT
Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the LORD, the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the LORD God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.
English RSV (Revised Standard Version)
Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the Lord God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't repeat the sins of your ancestors who turned their backs on God, the God of their ancestors who then brought them to ruin—you can see the ruins all around you.
English Tyndale 1537
And be ye not like your fathers and your brethren which trespassed against the LORD of your fathers, which therefore gave them up that they are wasted as ye see.