2 Chronicles 31:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And at the completion of all this, gone out have all Israel who are found present to the cities of Judah, and break the standing-pillars, and cut down the shrines, and break down the high places and the altars, out of all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, even to completion, and all the sons of Israel turn back, each to his Possession, to their cities.
English ASV
Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake in pieces the pillars, and hewed down the Asherim, and brake down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
English Amplified
NOW WHEN all this was finished, all Israel present there went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars or obelisks, cut down the Asherim, and threw down the high places [of idolatry] and the altars in all Judah and Benjamin, in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites returned to their own cities, every man to his possession.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW WHEN all this was finished, all Israel present there went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars or obelisks, cut down the Asherim, and threw down the high places [of idolatry] and the altars in all Judah and Benjamin, in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites returned to their own cities, every man to his possession.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When all this had ended, the Israelites in attendance went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own property.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
English Darby 1890 : Public Domain
And when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and broke the columns, and hewed down the Asherahs, and demolished the high places and the altars in all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had destroyed them all. And all the children of Israel returned every man to his possession, into their cities.
English EASY 2024
The Passover festival finished. Then the Israelites who were there went to all the towns in Judah. They knocked down the stone pillars that people worshipped. They also cut down the Asherah poles. They destroyed all the altars and places for worship on the hills. They did that everywhere in Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh. After they finished, all the Israelites returned to their homes in their own towns.
English ERV 2006 - Only For Website
When the Passover celebration was finished, the Israelites who were in Jerusalem for Passover went out to the towns of Judah. Then they smashed the stone idols that were in the towns. These stone idols were used to worship false gods. They also cut down the Asherah poles. And they destroyed the high places and the altars all through the areas of Judah and Benjamin. They did the same things in the area of Ephraim and Manasseh. They did these things until they destroyed all the things used for worshiping the false gods. Then all the Israelites went back home to their own towns.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.
English GNT (Good News Translation)
After the festival ended, all the people of Israel went to every city in Judah and broke the stone pillars, cut down the symbols of the goddess Asherah, and destroyed the altars and the pagan places of worship. They did the same thing throughout the rest of Judah, and the territories of Benjamin, Ephraim, and Manasseh; then they all returned home.
English God's Word - GW 1995
When this was over, all the Israelites who were there went to the cities in Judah. They crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to the goddess Asherah, and tore down the illegal places of worship and the altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. The Israelites destroyed all of these things. Then all the Israelites returned to their own cities. Each person went to his own property.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one.Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
English KJV 1611
Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
English LSB
Now when all this was completed, all Israel who were present went out to the cities of Judah, shattered the pillars, cut the Asherim in pieces, and tore down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until the destruction was completed. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And when this celebration was finished, all of Israel that was present went out to the cities of Judah and smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles and tore down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until everything was destroyed. Then all Israel returned to their cities, each man to his own possession.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
After all this was over, those Israelites who had been present went forth to the cities of Judah and smashed the sacred pillars, cut down the sacred poles, and tore down the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh, until all were destroyed. Then the Israelites returned to their various cities, each to his own possession.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When all this was over, the Israelites who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then all the Israelites returned to their own homes in their cities.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Feast came to an end. The people of Israel who were in Jerusalem went out to the towns of Judah. They smashed the sacred stones. They cut down the poles that were used to worship the goddess Asherah. They destroyed the high places and the altars. They did those things all through Judah and Benjamin. They also did them in Ephraim and Manasseh. They destroyed all of the objects that were used to worship other gods. Then the people returned to their own towns and property.
English NIV
When all this had ended, the Israelites who were there went out to the towns of Judah, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. They destroyed the high places and the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and to their own property.
English NKJ 1982
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the sacred pillars in pieces, cut down the wooden images, and threw down the high places and the altars—from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh—until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned to their own cities, every man to his possession.
English NLT
Now when the festival ended, the Israelites who attended went to all the towns of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, and they smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and removed the pagan shrines and altars. After this, the Israelites returned to their own towns and homes.
English NRSV 1989 - Only for website
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke down the pillars, hewed down the sacred poles, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, all to their individual properties.
English RSV (Revised Standard Version)
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and hewed down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.
English TL (The Living Bible) (1971)
After the Passover celebration, they all took off for the cities of Judah and smashed the phallic stone monuments, chopped down the sacred Asherah groves, and demolished the neighborhood sex-and-religion shrines and local god shops. They didn't stop until they had been all through Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then they all went back home and resumed their everyday lives.
English Tyndale 1537
And when they had finished all this: then all Israel that were found in cities of Juda, went out and brake the Images and cut down the groves, and all to brake the hillaltars and the other altars thorowout all Juda and Benjamin, Ephraim and Manasseh, until they had made an end of them. And afterward all the children of Israel returned every man to his possession in their own cities.