2 Chronicles 31:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the sons of Israel and Judah, those dwelling in cities of Judah, they also a tithe of herd and flock, and a tithe of the holy things that are sanctified to Jehovah their God, have brought in, and they give -- heaps, heaps;
English ASV
And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated unto Jehovah their God, and laid them by heaps.
English Amplified
The people of Israel and Judah who lived in Judah's cities also brought the tithe of cattle and sheep and of the dedicated things which were consecrated to the Lord their God, and they laid them in heaps.
English Amplified Classic Bible 1987
The people of Israel and Judah who lived in Judah's cities also brought the tithe of cattle and sheep and of the dedicated things which were consecrated to the Lord their God, and they laid them in heaps.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the Lord their God, and they laid them in large heaps.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the herds and flocks, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the LORD their God. They gathered them into large piles.
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Israel and of Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to Jehovah their God, and laid them by heaps.
English EASY 2024
The Israelites and the people of Judah who lived in other towns also brought gifts. They brought one animal from every ten of all their cows, sheep and goats. They also brought one thing from every ten things that they had made holy for the Lord their God. They put these things together in many heaps.
English ERV 2006 - Only For Website
The men of Israel and Judah living in the towns of Judah also brought onetenth of their cattle and sheep. They also brought one-tenth of the things that were put in a special place that was only for the Lord. All these things they brought to the Lord their God. They put all these things in piles.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the LORD their God, and laid them in heaps.
English GNT (Good News Translation)
All the people who lived in the cities of Judah brought tithes of their cattle and sheep, and they also brought large quantities of gifts which they dedicated to the Lord their God.
English God's Word - GW 1995
The people of Israel and Judah who were living in the cities of Judah brought a tenth of their cattle and sheep and a tenth of the holy things they had dedicated to the Lord their God. They piled these holy things in heaps.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also [brought] a tenth of the cattle and sheep, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the LORD their God. They gathered [them] into large piles.
English KJV 1611
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps.
English LSB
Now the sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of the holy gifts which were made holy to Yahweh their God, and put them in heaps.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Israelites and Judahites and all who dwelt in the cities of Judah also brought in one-tenth of cattle and sheep, and one-tenth of the consecrated items that were to the Lord their God, and brought them in and set them in great piles.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Israelites and Judahites living in other cities of Judah also brought in tithes of oxen, sheep, and things that had been consecrated to the LORD, their God; these they brought in and set out in heaps.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Israelites and people of Judah who lived in the cities of Judah also contributed a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of the holy items consecrated to the LORD their God. They brought them and placed them in many heaps.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people of Israel and Judah who lived in the towns of Judah brought a tenth of their herds and flocks. They also brought a tenth of the holy things they had set apart to the Lord their God. They put them in piles.
English NIV
The men of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps.
English NKJ 1982
And the children of Israel and Judah, who dwelt in the cities of Judah, brought the tithe of oxen and sheep; also the tithe of holy things which were consecrated to the Lord their God they laid in heaps.
English NLT
The people who had moved to Judah from Israel, and the people of Judah themselves, brought in the tithes of their cattle and sheep and a tithe of the things that had been dedicated to the LORD their God, and they piled them up in great heaps.
English NRSV 1989 - Only for website
The people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been consecrated to the LORD their God, and laid them in heaps.
English RSV (Revised Standard Version)
And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the dedicated things which had been consecrated to the Lord their God, and laid them in heaps.
English TL (The Living Bible) (1971)
They also brought in a tithe of their cattle, sheep, and anything else they owned that had been dedicated to God. Everything was sorted and piled in mounds.
English Tyndale 1537
And the children of Israel and Juda that dwelt in the cities of Juda, they also brought in the tithes of oxen and sheep, and tithes of dedicate things which were dedicated to the LORD their God, and put them on heaps.