2 Chronicles 32:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself.
English ASV
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
English Amplified
AFTER THESE things and this loyalty, Sennacherib king of Assyria came, invaded Judah, and encamped against the fortified cities, thinking to take them.
English Amplified Classic Bible 1987
AFTER THESE things and this loyalty, Sennacherib king of Assyria came, invaded Judah, and encamped against the fortified cities, thinking to take them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After all these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, intending to conquer them for himself.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After these faithful deeds, King Sennacherib of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them.
English Darby 1890 : Public Domain
After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them.
English EASY 2024
After King Hezekiah had done all these good things, King Sennacherib of Assyria attacked Judah. He put his soldiers in camps around all the strong cities in Judah. He wanted to take the cities for himself.
English ERV 2006 - Only For Website
After all these things that Hezekiah had faithfully done happened, King Sennacherib of Assyria came to attack the country of Judah. Sennacherib and his army camped outside the fortresses. He did this so that he could make plans to defeat these towns. Sennacherib wanted to win them for himself.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
English GNT (Good News Translation)
After these events, in which King Hezekiah served the Lord faithfully, Sennacherib, the emperor of Assyria, invaded Judah. He besieged the fortified cities and gave orders for his army to break their way through the walls.
English God's Word - GW 1995
After everything Hezekiah had done so faithfully, King Sennacherib of Assyria came to invade Judah. He set up camp {to attack} the fortified cities. He intended to conquer them himself.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After these faithful deeds, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them.
English KJV 1611
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
English LSB
After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, and thought to break into them for himself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came to Judah and encamped against the fortified cities thinking that he would break through them for himself.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But after he had proved his fidelity by such deeds, Sennacherib, king of Assyria, came. He invaded Judah, besieged the fortified cities, and proposed to take them by storm.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Hezekiah had been completely faithful to the Lord. But in spite of that, Sennacherib came and marched into Judah. He was the king of Assyria. He surrounded the cities that had high walls around them. He got ready to attack them. He thought he could win the battle over them. He thought he could take them for himself.
English NIV
After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
English NKJ 1982
After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself.
English NLT
After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, giving orders for his army to break through their walls.
English NRSV 1989 - Only for website
After these things and these acts of faithfulness, King Sennacherib of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
English RSV (Revised Standard Version)
After these things and these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
English TL (The Living Bible) (1971)
And then, after this exemplary track record, this: Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He put the fortified cities under siege, determined to take them.
English Tyndale 1537
After these deeds and truth, Sennaherib king of Assur came and entered into Juda and pitched against the strong cities and thought to draw them to him.