2 Chronicles 32:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that [is] with him, for with us [are] more than with him.
English ASV
Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:
English Amplified
Be strong and courageous. Be not afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there is Another with us greater than [all those] with him.
English Amplified Classic Bible 1987
Be strong and courageous. Be not afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there is Another with us greater than [all those] with him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged before the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater One with us than with him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Be strong and courageous! Don’t be afraid or discouraged before the king of Assyria or before the large army that is with him, for there are more with us than with him.
English Darby 1890 : Public Domain
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there are more with us than with him:
English EASY 2024
‘Be strong and brave. Do not be afraid of the king of Assyria and his large army. Do not worry! We have much greater power than he has.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Be strong and courageous. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there are more with us than with him.
English GNT (Good News Translation)
“Be determined and confident, and don't be afraid of the Assyrian emperor or of the army he is leading. We have more power on our side than he has on his.
English God's Word - GW 1995
"Be strong and courageous. Don't be frightened or terrified by the king of Assyria or the crowd with him. Someone greater is on our side.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Be strong and courageous! Don't be afraid or discouraged before the king of Assyria or before all the multitude with him, for there are more with us than with him.
English KJV 1611
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
English LSB
“Be strong and courageous. Do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the multitude that is with him; for the one with us is greater than the one with him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Be strong and brave. Do not fear or have terror before the king of Assyria or before all this army that is with him because there are more who are with us than with him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Be brave and steadfast; do not be afraid or dismayed because of the king of Assyria and all the throng that is coming with him, for there is more with us than with him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Be strong. Be brave. Don't be afraid. Don't lose hope. The king of Assyria has a huge army with him. But there's a greater power with us than there is with him.
English NIV
"Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.
English NKJ 1982
“Be strong and courageous; do not be afraid nor dismayed before the king of Assyria, nor before all the multitude that is with him; for there are more with us than with him.
English NLT
"Be strong and courageous! Don't be afraid of the king of Assyria or his mighty army, for there is a power far greater on our side!
English NRSV 1989 - Only for website
"Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
English RSV (Revised Standard Version)
“Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Be strong! Take courage! Don't be intimidated by the king of Assyria and his troops—there are more on our side than on their side.
English Tyndale 1537
Pluck up your hearts and be strong: Be not afraid or in any wise discouraged for dread of the king of Assur, and of the great multitude that is with him: for there is one greater with us than with him.