2 Chronicles 33:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah bringeth in against them the heads of the host that the king of Asshur hath, and they capture Manasseh among the thickets, and bind him with brazen fetters, and cause him to go to Babylon.
English ASV
Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
English Amplified
So the Lord brought against them the commanders of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks and in fetters and brought him to Babylon.
English Amplified Classic Bible 1987
So the Lord brought against them the commanders of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks and in fetters and brought him to Babylon.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Lord brought against them the military commanders of the king of Assyria, who captured Manasseh, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So he brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with fetters, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.
English EASY 2024
So the Lord brought the officers of the king of Assyria's army to attack them. They took hold of Manasseh. They put metal hooks in his nose and they tied bronze chains around him. Then they took him away to Babylon.
English ERV 2006 - Only For Website
So the Lord brought commanders from the king of Assyria's army to attack Judah. These commanders captured Manasseh and made him their prisoner. They put hooks in him and brass chains on his hands and took him to the country of Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore the LORD brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
English GNT (Good News Translation)
So the Lord let the commanders of the Assyrian army invade Judah. They captured Manasseh, stuck hooks in him, put him in chains, and took him to Babylon.
English God's Word - GW 1995
So the Lord made the army commanders of the king of Assyria invade Judah. They took Manasseh captive, put a hook in his nose, put him in bronze shackles, and brought him to Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So He brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze [shackles], and took him to Babylon.
English KJV 1611
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
English LSB
Therefore Yahweh brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains, and took him to Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Lord brought on them the officials of the army of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, and they bound him in bronze chains and led him to Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains and took him to Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore the LORD brought against them the army commanders of the Assyrian king; they took Manasseh with hooks, shackled him with chains, and transported him to Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord brought the army commanders of the king of Assyria against them. They took Manasseh as a prisoner. They put a hook in his nose. They put him in bronze chains. And they took him to Babylon.
English NIV
So the LORD brought against them the army commanders of the king of Assyria, who took Manasseh prisoner, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.
English NKJ 1982
Therefore the Lord brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, bound him with bronze fetters, and carried him off to Babylon.
English NLT
So the LORD sent the Assyrian armies, and they took Manasseh prisoner. They put a ring through his nose, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manasseh captive in manacles, bound him with fetters, and brought him to Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks and bound him with fetters of bronze and brought him to Babylon.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then God directed the leaders of the troops of the king of Assyria to come after Manasseh. They put a hook in his nose, shackles on his feet, and took him off to Babylon.
English Tyndale 1537
Wherefore the LORD brought upon them the Captains of the host of the king of Assur, which took Manasseh in an hold and bound him with chains and carried him to Babylon.