2 Chronicles 34:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they give [it] into the hand of the workmen, those appointed over the house of Jehovah, and they give it [to] the workmen who are working in the house of Jehovah, to repair and to strengthen the house;
English ASV
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house;
English Amplified
They delivered it to the workmen who had oversight of the Lord's house, who gave it to repair and restore the temple:
English Amplified Classic Bible 1987
They delivered it to the workmen who had oversight of the Lord's house, who gave it to repair and restore the temple:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They put it into the hands of the supervisors of those doing the work of the house of the Lord, who in turn gave it to the workmen restoring and repairing the house of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They gave it to those doing the work — those who oversaw the LORD’s temple. They gave it to the workmen who were working in the LORD’s temple, to repair and restore the temple;
English Darby 1890 : Public Domain
And they gave [it] into the hand of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah; and they gave it to the workmen who wrought in the house of Jehovah to reinstate and repair the house:
English EASY 2024
Then they gave this money to the men who had authority over the work on the Lord 's temple. Those leaders then paid the workers who did the repairs to make the temple strong again.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Levites paid the men who supervised the work on the Lord's Temple. And the supervisors paid the workers who repaired the Lord's Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they gave it to the workmen who were working in the house of the LORD. And the workmen who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.
English GNT (Good News Translation)
This money was then handed over to the three men in charge of the Temple repairs, and they gave it to
English God's Word - GW 1995
They gave the money to the foremen who were in charge of the Lord's temple. These foremen gave it to the workmen who were restoring and repairing the temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They put it into the hands of those doing the work-- those who oversaw the LORD's temple. They [in turn] gave it to the workmen who were working in the LORD's temple, to repair and restore the temple;
English KJV 1611
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
English LSB
Then they gave it into the hand of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh; and those who did the work, who were doing this in the house of Yahweh, used it to restore and repair the house.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And they gave it to those appointed to do the work in the house of the Lord. And those who were doing the work on the house gave it to repair and restore the house.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They turned it over to the master workmen in the house of the LORD, and these in turn used it to pay the workmen in the LORD'S house who were restoring and repairing the temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They handed it over to the construction foremen assigned to the LORD’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They put all of the money in the care of the men who had been appointed to direct the work on the Lord's temple. Those men paid the workers who repaired the temple and made it look like new again.
English NIV
Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD's temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.
English NKJ 1982
Then they put it in the hand of the foremen who had the oversight of the house of the Lord; and they gave it to the workmen who worked in the house of the Lord, to repair and restore the house.
English NLT
He entrusted the money to the men assigned to supervise the restoration of the LORD's Temple. Then they paid the workers who did the repairs and renovation.
English NRSV 1989 - Only for website
They delivered it to the workers who had the oversight of the house of the LORD, and the workers who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.
English RSV (Revised Standard Version)
They delivered it to the workmen who had the oversight of the house of the Lord; and the workmen who were working in the house of the Lord gave it for repairing and restoring the house.
English TL (The Living Bible) (1971)
It was then put into the hands of the foremen managing the work on The Temple of God
English Tyndale 1537
And they put it in the hands of the workmen that had the oversight of the house of the LORD. which gave it to the labourers that wrought on the house of the LORD, to repair and mend it,