2 Chronicles 34:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil on this place, and on its inhabitants, all the execrations that are written on the book that they read before the king of Judah;
English ASV
Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
English Amplified
Thus says the Lord: Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
that this is what the Lord says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the curses written in the book that has been read in the presence of the king of Judah,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the curses written in the book that they read in the presence of the king of Judah,
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
English EASY 2024
This is what the Lord says: I will bring great trouble to this place and the people who live here. The message of the book that they have read to the king of Judah tells about what will happen.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says, 'I will bring trouble to this place and to the people living here. I will bring all the terrible things that are written in the book that was read in front of the king of Judah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD, behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the curses that are written in the book that was read before the king of Judah.
English GNT (Good News Translation)
the following message from the Lord: “I am going to punish Jerusalem and all its people with the curses written in the book that was read to the king.
English God's Word - GW 1995
'This is what the Lord says: I'm going to bring disaster on this place and on the people living here according to the curses written in the book that was read to the king of Judah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
'This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, [fulfilling] all the curses written in the book that they read in the presence of the king of Judah,
English KJV 1611
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:
English LSB
thus says Yahweh, “Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: Behold, I will bring disaster on this place and all who dwell in it, even all the curses that are written in the book that they read before the king of Judah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
thus says the LORD, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD says: I am prepared to bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the curses written in the book that has been read before the king of Judah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“This is what the LORD says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which they read before the king of Judah.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The Lord says, 'I am going to bring horrible trouble on this place and its people. All of the curses that are written down in the scroll that has been read to the king of Judah will take place.
English NIV
'This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this place and its people-all the curses written in the book that has been read in the presence of the king of Judah.
English NKJ 1982
“Thus says the Lord: ‘Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants, all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah,
English NLT
`This is what the LORD says: I will certainly destroy this city and its people. All the curses written in the scroll you have read will come true.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: I will indeed bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the curses that are written in the book that was read before the king of Judah.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord, Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the curses that are written in the book which was read before the king of Judah.
English TL (The Living Bible) (1971)
'God has spoken, I'm on my way to bring the doom of judgment on this place and this people. Every word written in the book read by the king of Judah will happen.
English Tyndale 1537
Even thus sayeth the LORD: see, I will bring evil upon this place and upon the inhabiters thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Juda,