2 Chronicles 34:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they break down before him the altars of the Baalim, and the images that [are] on high above them he hath cut down, and the shrines, and the graven images, and the molten images, he hath broken and beaten small, and streweth on the surface of the graves of those sacrificing to them,
English ASV
And they brake down the altars of the Baalim in his presence; and the sun-images that were on high above them he hewed down; and the Asherim, and the graven images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
English Amplified
They broke down the altars of the Baals in his presence; the sun-images that were high above them he hewed down; the Asherim and the graven images and the molten images he broke in pieces and made dust of them and strewed it upon the graves of those who sacrificed to them.
English Amplified Classic Bible 1987
They broke down the altars of the Baals in his presence; the sun-images that were high above them he hewed down; the Asherim and the graven images and the molten images he broke in pieces and made dust of them and strewed it upon the graves of those who sacrificed to them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then in his presence the altars of the Baals were torn down, and he cut to pieces the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles, the carved idols, and the cast images, crushed them to dust, and scattered them over the graves of those who had sacrificed to them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then in his presence the altars of the Baals were torn down, and he chopped down the shrines that were above them. He shattered the Asherah poles, the carved images, and the cast images, crushed them to dust, and scattered them over the graves of those who had sacrificed to them.
English Darby 1890 : Public Domain
And they broke down the altars of the Baals in his presence; and the sun-pillars that were on high above them he cut down; and the Asherahs and the graven images and the molten images he broke in pieces, and made dust [of them] and strewed it upon the graves of those that had sacrificed to them;
English EASY 2024
He told his men to knock down the altars where people worshipped the idols of Baal. He broke into pieces the altars for incense that were near the other altars. He destroyed the Asherah poles, the idols and the images. He broke them all into very small pieces. He threw the bits over the graves of the people who had offered sacrifices to those false gods.
English ERV 2006 - Only For Website
The people broke down the altars for the Baal gods. They did this in front of Josiah. Then he cut down the incense altars that stood high above the people. He broke the idols that were carved and the idols that were made from molds. He beat the idols into powder and sprinkled the powder on the graves of the people who had offered sacrifices to the Baal gods.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they chopped down the altars of the Baals in his presence, and he cut down the incense altars that stood above them. And he broke in pieces the Asherim and the carved and the metal images, and he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.
English GNT (Good News Translation)
Under his direction the altars where Baal was worshiped were smashed, and the incense altars near them were torn down. They ground to dust the images of Asherah and all the other idols and then scattered the dust on the graves of the people who had sacrificed to them.
English God's Word - GW 1995
He had the altars of the various Baal gods torn down. He cut down the incense altars that were above them. He destroyed the Asherah poles, carved idols, and metal idols. He ground them into powder and scattered the powder over the tombs of those who had sacrificed to them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then in his presence the altars of the Baals were torn down, and the incense altars that were above them he chopped down. The Asherah poles, the carved images, and the cast images he shattered, crushed to dust, and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
English KJV 1611
And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
English LSB
And they tore down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars that were high above them he cut in pieces; also the Asherim, the graven images, and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So they tore down the altars for the Baals, and he cut down the incense altars that were above them and smashed the Asherah poles and carved and cast images. And he crushed them to dust and scattered them before the graves of those who sacrificed to them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They tore down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In his presence, the altars of the Baals were destroyed; the incense stands erected above them were torn down; the sacred poles and the carved and molten images were shattered and beaten into dust, which was strewn over the tombs of those who had sacrificed to them;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He ordered the altars of the Baals to be torn down, and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols and images, crushed them up and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He ordered the altars of the gods that were named after Baal to be torn down. He cut to pieces the altars for burning incense that were above them. He smashed the Asherah poles. He also smashed the wooden and metal statues of gods. He broke all of them to pieces. He scattered the pieces over the graves of those who had offered sacrifices to those gods.
English NIV
Under his direction the altars of the Baals were torn down; he cut to pieces the incense altars that were above them, and smashed the Asherah poles, the idols and the images. These he broke to pieces and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
English NKJ 1982
They broke down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars which were above them he cut down; and the wooden images, the carved images, and the molded images he broke in pieces, and made dust of them and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.
English NLT
He saw to it that the altars for the images of Baal and their incense altars were torn down. He also made sure that the Asherah poles, the carved idols, and the cast images were smashed and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
English NRSV 1989 - Only for website
In his presence they pulled down the altars of the Baals; he demolished the incense altars that stood above them. He broke down the sacred poles and the carved and the cast images; he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.
English RSV (Revised Standard Version)
And they broke down the altars of the Baals in his presence; and he hewed down the incense altars which stood above them; and he broke in pieces the Asherim and the graven and the molten images, and he made dust of them and strewed it over the graves of those who had sacrificed to them.
English TL (The Living Bible) (1971)
He wrecked the Baal shrines, tore down the altars connected with them, and scattered the debris and ashes over the graves of those who had worshiped at them.
English Tyndale 1537
so that they brake down the altars of Baals even in his presence, and the Idols that were upon them, he caused to be destroyed. And the groves, carved Images, and Images of metal he brake and made dust of them, and strawed it upon the graves of them that had offered to them.