2 Chronicles 35:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,
English ASV
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Amplified
So his servants took him out of the chariot and put him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Amplified Classic Bible 1987
So his servants took him out of the chariot and put him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So his servants took him out of his chariot, put him in his second chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Darby 1890 : Public Domain
And his servants took him out from the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English EASY 2024
So they took him out of the chariot that he was riding in. They put him in his other chariot. Then they took him to Jerusalem and he died there. His people buried him beside his ancestors. All the people of Judah and Jerusalem wept because Josiah had died.
English ERV 2006 - Only For Website
So the servants took Josiah out of his chariot and put him in another chariot he had brought with him to the battle. Then they took Josiah to Jerusalem. He died there and was buried in the tombs where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because Josiah was dead.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English GNT (Good News Translation)
They lifted him out of his chariot, placed him in a second chariot which he had there, and took him to Jerusalem. There he died and was buried in the royal tombs. All the people of Judah and Jerusalem mourned his death.
English God's Word - GW 1995
His officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English KJV 1611
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English LSB
So his servants took him out of the chariot and drove him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died, and he was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then his servants took him from the chariot, and they set him in a second chariot, and they brought him to Jerusalem. He died and was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His servants removed him from his own chariot, placed him in another he had in reserve, and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors, and all Judah and Jerusalem mourned him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So they took him out of his chariot. They put him in his other chariot. They brought him to Jerusalem. There he died. His body was buried in the tombs of his family. All of the people of Judah and Jerusalem sobbed over him.
English NIV
So they took him out of his chariot, put him in the other chariot he had and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
English NKJ 1982
His servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in one of the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English NLT
So they lifted Josiah out of his chariot and placed him in another chariot. Then they brought him back to Jerusalem, where he died. He was buried there in the royal cemetery. And all Judah and Jerusalem mourned for him.
English NRSV 1989 - Only for website
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. There he died, and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English RSV (Revised Standard Version)
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English TL (The Living Bible) (1971)
So his servants took him out of his chariot and laid him down in an ambulance chariot and drove him back to Jerusalem. He died there and was buried in the family cemetery. Everybody in Judah and Jerusalem attended the funeral.
English Tyndale 1537
And his servants had him out of the chariot and put him in another, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the sepulchre of his fathers. And all Juda and Jerusalem mourned for Josiah.