2 Chronicles 36:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers -- rising early and sending -- for He hath had pity on His people, and on His habitation,
English ASV
And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
English Amplified
And the Lord, the God of their fathers, sent to them persistently by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord, the God of their fathers, sent to them persistently by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Again and again the Lord, the God of their fathers, sent word to His people through His messengers because He had compassion on them and on His dwelling place.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the LORD, the God of their ancestors sent word against them by the hand of his messengers, sending them time and time again, for he had compassion on his people and on his dwelling place.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah the God of their fathers sent to them by his messengers, rising up early and sending; because he had compassion on his people and on his dwelling-place.
English EASY 2024
The Lord sent his servants many times to warn his people. He wanted to be kind to them. He wanted to keep his temple safe.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord, the God of their ancestors, sent prophets again and again to warn his people. He did this because he felt sorry for them and for his Temple. He didn't want to destroy them or his Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.
English GNT (Good News Translation)
The Lord, the God of their ancestors, had continued to send prophets to warn his people, because he wanted to spare them and the Temple.
English God's Word - GW 1995
The Lord God of their ancestors repeatedly sent messages through his messengers because he wanted to spare his people and his dwelling place.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the LORD God of their ancestors sent word against them by the hand of his messengers, sending them time and time again, for He had compassion on His people and on His dwelling place.
English KJV 1611
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
English LSB
And Yahweh, the God of their fathers, sent word to them again and again by the hand of His messengers, because He had compassion on His people and on His habitation;
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord God of their fathers sent warnings to them over and over again by His messengers because He had compassion on His people and His dwelling place.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Early and often did the LORD, the God of their fathers, send his messengers to them, for he had compassion on his people and his dwelling place.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD God of their ancestors continually warned them through his messengers, for he felt compassion for his people and his dwelling place.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord, the God of Israel, sent word to his people through his messengers. He sent it to them again and again. He took pity on his people. He also took pity on the temple where he lived.
English NIV
The LORD, the God of their fathers, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place.
English NKJ 1982
And the Lord God of their fathers sent warnings to them by His messengers, rising up early and sending them, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
English NLT
The LORD, the God of their ancestors, repeatedly sent his prophets to warn them, for he had compassion on his people and his Temple.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD, the God of their ancestors, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;
English TL (The Living Bible) (1971)
God, the God of their ancestors, repeatedly sent warning messages to them. Out of compassion for both his people and his Temple he wanted to give them every chance possible.
English Tyndale 1537
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, sending them betimes: for he had compassion on his people and on his dwelling place.