2 Chronicles 6:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.
English ASV
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
English Amplified
Then hear from heaven and do; and judge Your servants, requiting the wicked by bringing his conduct upon his own head, and justifying the [uncompromisingly] righteous by giving him according to his righteousness (his uprightness and right standing with God).
English Amplified Classic Bible 1987
Then hear from heaven and do; and judge Your servants, requiting the wicked by bringing his conduct upon his own head, and justifying the [uncompromisingly] righteous by giving him according to his righteousness (his uprightness and right standing with God).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
then may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
may you hear in heaven and act. May you judge your servants, condemning the wicked man by bringing what he has done on his own head and providing justice for the righteous by rewarding him according to his righteousness.
English Darby 1890 : Public Domain
then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.
English EASY 2024
Then listen from heaven to what these people are saying. Decide who is right. Punish the guilty person as he deserves. Show clearly that the other person is right, because he has not done any wrong thing.
English ERV 2006 - Only For Website
Please listen from heaven and judge them. If they are guilty, please show us that they are guilty. And if they are innocent, please show us that they are not guilty.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then hear from heaven and act and judge your servants, repaying the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
English GNT (Good News Translation)
O Lord, listen in heaven and judge your servants. Punish the guilty ones as they deserve and acquit the innocent.
English God's Word - GW 1995
then hear {that person} in heaven, take action, and make a decision. Repay the guilty person with the proper punishment, but declare the innocent person innocent.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
may You hear in heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked by bringing what he has done on his own head and providing justice for the righteous by rewarding him according to his righteousness.
English KJV 1611
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
English LSB
then listen from heaven and act and judge Your slaves, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by bringing him reward according to his righteousness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then You will hear from heaven, and You will act and judge Your servants, to repay the guilty one by bringing his way on his own head; and to vindicate the innocent one by rendering to him according to his righteous behavior.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
listen from heaven: take action and pass judgment on your servants, requiting the wicked man and holding him responsible for his conduct, but absolving the innocent and rewarding him according to his virtue.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When he does, listen to him from heaven. Take action. Judge between the man and his neighbor. Pay back the one who is guilty. Do to him what he has done to the other person. Tell everyone that the person who hasn't done anything wrong is free of blame. That will prove he isn't guilty.
English NIV
then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
English NKJ 1982
then hear from heaven, and act, and judge Your servants, bringing retribution on the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
English NLT
then hear from heaven and judge between your servants--the accuser and the accused. Punish the guilty party, and acquit the one who is innocent.
English NRSV 1989 - Only for website
may you hear from heaven, and act, and judge your servants, repaying the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating those who are in the right by rewarding them in accordance with their righteousness.
English RSV (Revised Standard Version)
then hear thou from heaven, and act, and judge thy servants, requiting the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
English TL (The Living Bible) (1971)
Listen from heaven and act; judge your servants, making the offender pay for the offense And set the offended free, dismissing all charges.
English Tyndale 1537
then hear thou from heaven, and work and judge thy servants, that thou reward the evil and bring his way upon his head, and justify the righteous and give him according to his righteousness.