2 Chronicles 7:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house?
English ASV
And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
English Amplified
And this house, which was so high, shall be an astonishment to everyone passing it, and they will say, Why has the Lord done thus to this land and to this house?
English Amplified Classic Bible 1987
And this house, which was so high, shall be an astonishment to everyone passing it, and they will say, Why has the Lord done thus to this land and to this house?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And when this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As for this temple, which was exalted, everyone who passes by will be appalled and will say: Why did the LORD do this to this land and this temple?
English Darby 1890 : Public Domain
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house?
English EASY 2024
This beautiful temple will became a heap of stones. Everyone who sees it will be very surprised. They will laugh about it! They will ask, “Why has the Lord destroyed this land and this temple?”
English ERV 2006 - Only For Website
Everyone who sees it will be amazed. They will ask, 'Why did the Lord do this terrible thing to this land and to this temple?'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And at this house, which was exalted, everyone passing by will be astonished and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
English GNT (Good News Translation)
“The Temple is now greatly honored, but then everyone who passes by it will be amazed and will ask, ‘Why did the Lord do this to this land and this Temple?’
English God's Word - GW 1995
Everyone passing by this impressive temple will be appalled. They will ask, 'Why did the Lord do these things to this land and this temple?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As for this temple, which was exalted, every passerby will be appalled and will say: Why did the LORD do this to this land and this temple?
English KJV 1611
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
English LSB
As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will feel desolate and say, ‘Why has Yahweh done thus to this land and to this house?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
And even though this house was majestic, it will lie desolate before all who pass by it, and they will say, ‘Why did the Lord do such a thing to this land and this house?’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This temple which is so exalted-- everyone passing by it will be amazed and ask: 'Why has the LORD done this to this land and to this house?'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As for this temple, which was once majestic, everyone who passes by it will be shocked and say, ‘Why did the LORD do this to this land and this temple?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"This temple is now so grand and beautiful. But the time is coming when all those who pass by it will be shocked. They will say, 'Why has the Lord done a thing like this to this land and temple?'
English NIV
And though this temple is now so imposing, all who pass by will be appalled and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'
English NKJ 1982
“And as for this house, which is exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and this house?’
English NLT
And though this Temple is impressive now, it will become an appalling sight to all who pass by. They will ask, `Why has the LORD done such terrible things to his land and to his Temple?'
English NRSV 1989 - Only for website
And regarding this house, now exalted, everyone passing by will be astonished, and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this house?'
English RSV (Revised Standard Version)
And at this house, which is exalted, every one passing by will be astonished, and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’
English TL (The Living Bible) (1971)
And this Temple, splendid as it now is, will become an object of contempt; tourists will shake their heads, saying, 'What happened here? What's the story behind these ruins?'
English Tyndale 1537
And this house that is so high, shall be a wonder to all that passeth thereby that they shall say: why hath the LORD dealt on this fashion with this land and with this house?