2 Corinthians 1:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This, therefore, counselling, did I then use the lightness; or the things that I counsel, according to the flesh do I counsel, that it may be with me Yes, yes, and No, no?
English ASV
When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?
English Amplified
Now because I changed my original plan, was I being unstable and capricious? Or what I plan, do I plan according to the flesh [like a worldly man], ready to say Yes, yes, [when it may mean] No, no?
English Amplified Classic Bible 1987
Now because I changed my original plan, was I being unstable and capricious? Or what I plan, do I plan according to the flesh [like a worldly man], ready to say Yes, yes, [when it may mean] No, no?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When I planned this, did I do it carelessly? Or do I make my plans by human standards, so as to say “Yes, yes” when I really mean “No, no”?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now when I planned this, was I of two minds? Or what I plan, do I plan in a purely human way so that I say “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
English Darby 1890 : Public Domain
Having therefore this purpose, did I then use lightness? Or what I purpose, do I purpose according to flesh, that there should be with me yea yea, and nay nay?
English EASY 2024
I did not decide this in a careless way. I really wanted to do it. I do not decide to do things only to please myself, like someone who does not know God. I do not say ‘Yes,’ and then I immediately say ‘No.’
English ERV 2006 - Only For Website
Do you think that I made these plans without really thinking? Or maybe you think I make plans as the world does, saying yes and no at the same time.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans according to the flesh, ready to say "Yes, yes" and "No, no" at the same time?
English GNT (Good News Translation)
In planning this, did I appear fickle? When I make my plans, do I make them from selfish motives, ready to say “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
English God's Word - GW 1995
You don't think that I made these plans lightly, do you? Do you think that when I make plans, I make them in a sinful way? Why would I say that something is true when it isn't?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So when I planned this, was I irresponsible? Or what I plan, do I plan in a purely human way so that I say "Yes, yes" and "No, no" [simultaneously]?
English KJV 1611
When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
English LSB
Therefore, was I vacillating when I intended to do this? Or what I purpose, do I purpose according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, when I was planning this, did I do this lightly? Or the things that I plan, do I plan according to the flesh, so that I would tell you “Yes, yes” and “No, no”?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I purpose, do I purpose according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So when I intended this, did I act lightly? Or do I make my plans according to human considerations, so that with me it is "yes, yes" and "no, no"?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? Or do I make my plans according to mere human standards so that I would be saying both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When I planned all of that, did I do it without much thought? No. I don't make my plans the way the world makes theirs. In the same breath the world says, "Yes! Yes!" and "No! No!"
English NIV
When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, "Yes, yes" and "No, no"?
English NKJ 1982
Therefore, when I was planning this, did I do it lightly? Or the things I plan, do I plan according to the flesh, that with me there should be Yes, Yes, and No, No?
English NLT
You may be asking why I changed my plan. Hadn't I made up my mind yet? Or am I like people of the world who say yes when they really mean no?
English NRSV 1989 - Only for website
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans according to ordinary human standards, ready to say "Yes, yes" and "No, no" at the same time?
English Passion Translation Bible 2020
When I revised my itinerary, was I vacillating? Or do I make my plans with unprincipled motives, ready to flip-flop with a “yes” and a “no” in the same breath? Of course not!
English RSV (Revised Standard Version)
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans like a worldly man, ready to say Yes and No at once?
English TL (The Living Bible) (1971)
Then why, you may be asking, did I change my plan? Hadn't I really made up my mind yet? Or am I like a man of the world who says yes when he really means no?
English Tyndale 1537
When I thus wise was minded: Did I use lightness? Or think I carnally those things which I think? that with me should be yea yea, and nay nay.