2 Corinthians 1:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For we do not wish you to be ignorant, brethren, of our tribulation that happened to us in Asia, that we were exceedingly burdened above [our] power, so that we despaired even of life;
English ASV
For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:
English Amplified
For we do not want you to be uninformed, brethren, about the affliction and oppressing distress which befell us in [the province of] Asia, how we were so utterly and unbearably weighed down and crushed that we despaired even of life [itself].
English Amplified Classic Bible 1987
For we do not want you to be uninformed, brethren, about the affliction and oppressing distress which befell us in [the province of] Asia, how we were so utterly and unbearably weighed down and crushed that we despaired even of life [itself].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We do not want you to be unaware, brothers, of the hardships we encountered in the province of Asia. We were under a burden far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We don’t want you to be unaware, brothers and sisters, of our affliction that took place in Asia. We were completely overwhelmed — beyond our strength  — so that we even despaired of life itself.
English Darby 1890 : Public Domain
For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened [to us] in Asia, that we were excessively pressed beyond [our] power, so as to despair even of living.
English EASY 2024
Our Christian friends, we want you to know about the trouble that we had in Asia. Those troubles were very painful. We ourselves were not strong enough to continue. We even thought that we would die.
English ERV 2006 - Only For Website
Brothers and sisters, we want you to know about the trouble we suffered in Asia. We had great burdens there, which were greater than our own strength. We even gave up hope for life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For we do not want you to be ignorant, brothers, of the affliction we experienced in Asia. For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself.
English GNT (Good News Translation)
We want to remind you, friends, of the trouble we had in the province of Asia. The burdens laid upon us were so great and so heavy that we gave up all hope of staying alive.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, we don't want you to be ignorant about the suffering we experienced in the province of Asia. It was so extreme that it was beyond our ability to endure. We even wondered if we could go on living.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For we don't want you to be unaware, brothers, of our affliction that took place in the province of Asia: we were completely overwhelmed-- beyond our strength-- so that we even despaired of life.
English KJV 1611
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
English LSB
For we do not want you to be unaware, brothers, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even to live.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For we would not, brothers, have you ignorant of our troubles which came to us in Asia. We were pressured beyond measure, above strength, so that we despaired even of life.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We do not want you to be unaware, brothers, of the affliction that came to us in the province of Asia; we were utterly weighed down beyond our strength, so that we despaired even of life.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, we want you to know about the hard times we suffered in Asia Minor. We were having a lot of trouble. It was far more than we could stand. We even thought we were going to die.
English NIV
We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
English NKJ 1982
For we do not want you to be ignorant, brethren, of our trouble which came to us in Asia: that we were burdened beyond measure, above strength, so that we despaired even of life.
English NLT
I think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and completely overwhelmed, and we thought we would never live through it.
English NRSV 1989 - Only for website
We do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself.
English Passion Translation Bible 2020
Brothers and sisters, you need to know about the severe trials we experienced while we were in western Turkey. All of the hardships we passed through crushed us beyond our ability to endure, and we were so completely overwhelmed that we were about to give up entirely.
English RSV (Revised Standard Version)
For we do not want you to be ignorant, brethren, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself.
English TL (The Living Bible) (1971)
I think you ought to know, dear brothers, about the hard time we went through in Asia. We were really crushed and overwhelmed, and feared we would never live through it.
English Tyndale 1537
Brethren I would not have you ignorant of our trouble, which happened unto us in Asia. For we were grieved out of measure passing strength, so greatly that we despaired even of life.