2 Corinthians 11:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.
English ASV
It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
English Amplified
So it is not surprising if his servants also masquerade as ministers of righteousness. [But] their end will correspond with their deeds.
English Amplified Classic Bible 1987
So it is not surprising if his servants also masquerade as ministers of righteousness. [But] their end will correspond with their deeds.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will correspond to their actions.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So it is no great surprise if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will be according to their works.
English Darby 1890 : Public Domain
It is no great thing therefore if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
English EASY 2024
So do not be surprised when Satan's servants do the same thing. They can also seem to be serving God. They may seem to be doing good things, but really what they do is bad. So God will punish them in the end.
English ERV 2006 - Only For Website
So it does not surprise us if Satan's servants make themselves look like servants who work for what is right. But in the end those people will get the punishment they deserve.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
English GNT (Good News Translation)
So it is no great thing if his servants disguise themselves to look like servants of righteousness. In the end they will get exactly what their actions deserve.
English God's Word - GW 1995
So it's not surprising if his servants also disguise themselves as servants who have God's approval. In the end they will get what they deserve.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So it is no great thing if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their destiny will be according to their works.
English KJV 1611
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
English LSB
Therefore it is not surprising if his ministers also disguise themselves as ministers of righteousness, whose end will be according to their deeds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore it is no great thing if his ministers also disguise themselves as ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So it is not strange that his ministers also masquerade as ministers of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So it doesn't surprise us that those who serve Satan pretend to be serving God. They will finally get exactly what they should.
English NIV
It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.
English NKJ 1982
Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
English NLT
So it is no wonder his servants can also do it by pretending to be godly ministers. In the end they will get every bit of punishment their wicked deeds deserve.
English NRSV 1989 - Only for website
So it is not strange if his ministers also disguise themselves as ministers of righteousness. Their end will match their deeds.
English Passion Translation Bible 2020
So it’s no wonder his servants also go about pretending to be ministers of righteousness. But in the end they will be exposed and get exactly what they deserve.
English RSV (Revised Standard Version)
So it is not strange if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
English TL (The Living Bible) (1971)
so it is no wonder his servants can do it too, and seem like godly ministers. In the end they will get every bit of punishment their wicked deeds deserve.
English Tyndale 1537
Therefore it is no great thing, though his ministers fashion themselves as though they were the ministers(preachers) of righteousness: whose end shall be according to their deeds.