2 Corinthians 11:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
in reference to dishonour I speak, how that we were weak, and in whatever any one is bold -- in foolishness I say [it] -- I also am bold.
English ASV
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
English Amplified
To my discredit, I must say, we have shown ourselves too weak [for you to show such tolerance of us and for us to do strong, courageous things like that to you]! But in whatever any person is bold and dares [to boast]--mind you, I am speaking in this foolish (witless) way--I also am bold and dare [to boast].
English Amplified Classic Bible 1987
To my discredit, I must say, we have shown ourselves too weak [for you to show such tolerance of us and for us to do strong, courageous things like that to you]! But in whatever any person is bold and dares [to boast]–mind you, I am speaking in this foolish (witless) way–I also am bold and dare [to boast].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To my shame I concede that we were too weak for that! Speaking as a fool, however, I can match what anyone else dares to boast about.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I say this to our shame: We have been too weak for that! But in whatever anyone dares to boast — I am talking foolishly — I also dare:
English Darby 1890 : Public Domain
I speak as to dishonour, as though *we* had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) *I* also am daring.
English EASY 2024
But we were not brave enough to do things like that to you. Should I be ashamed of that? But other people are brave enough to praise themselves. So I will also be proud of the same things. (Now I am talking like a fool!)
English ERV 2006 - Only For Website
I am ashamed to say it, but we were too "weak" to do such things to you. But if anyone dares to boast, I will too. (I am talking like a fool.)
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of- I am speaking as a fool- I also dare to boast of that.
English GNT (Good News Translation)
I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something—I am talking like a fool—I will be just as daring.
English God's Word - GW 1995
I'm ashamed to admit it, but Timothy and I don't have the strength to do those things to you. Whatever other people dare to brag about, I, like a fool, can also brag about.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I say this to [our] shame: we have been weak. But in whatever anyone dares [to boast]-- I am talking foolishly-- I also dare:
English KJV 1611
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
English LSB
To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is daring—I speak in foolishness—I am just as daring myself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I say to my reproach that we were too weak for that. But whenever anyone is bold (I speak foolishly), I am bold also.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To my shame I say that we were too weak! But what anyone dares to boast of (I am speaking in foolishness) I also dare.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(To my disgrace I must say that we were too weak for that!) But whatever anyone else dares to boast about (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm ashamed to have to say that I was too weak for that! What anyone else dares to brag about, I also dare to brag about. I'm speaking like a fool!
English NIV
To my shame I admit that we were too weak for that!
English NKJ 1982
To our shame I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold—I speak foolishly—I am bold also.
English NLT
I'm ashamed to say that we were not strong enough to do that! But whatever they dare to boast about--I'm talking like a fool again--I can boast about it, too.
English NRSV 1989 - Only for website
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone dares to boast of-- I am speaking as a fool-- I also dare to boast of that.
English Passion Translation Bible 2020
I must admit, to our shame that we were too “weak” to relate to you the way they do. But now let me dare to boast like a “fool.”
English RSV (Revised Standard Version)
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever any one dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.
English TL (The Living Bible) (1971)
I'm ashamed to say that I'm not strong and daring like that! But whatever they can boast about—I'm talking like a fool again—I can boast about it, too.)
English Tyndale 1537
I speak as concerning rebuke, as though we had been weak. (in this behalf) (Howbeit) Whereinsoever any man dare be bold (I speak foolishly) I dare be bold also.