2 Corinthians 12:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
lest again having come, my God may humble me in regard to you, and I may bewail many of those having sinned before, and not having reformed concerning the uncleanness, and whoredom, and lasciviousness, that they did practise.
English ASV
lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
English Amplified
[I am fearful] that when I come again, my God may humiliate and humble me in your regard, and that I may have to sorrow over many of those who sinned before and have not repented of the impurity, sexual vice, and sensuality which they formerly practiced.
English Amplified Classic Bible 1987
[I am fearful] that when I come again, my God may humiliate and humble me in your regard, and that I may have to sorrow over many of those who sinned before and have not repented of the impurity, sexual vice, and sensuality which they formerly practiced.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am afraid that when I come again, my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of their acts of impurity, sexual immorality, and debauchery.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the moral impurity, sexual immorality, and sensuality they practiced.
English Darby 1890 : Public Domain
lest my God should humble me as to you when I come again, and that I shall grieve over many of those who have sinned before, and have not repented as to the uncleanness and fornication and licentiousness which they have practised.
English EASY 2024
I am afraid that I may be very sad when I come back to you. My God may cause me to feel ashamed about you. Some of you may still be doing bad and disgusting things. You may be having sex with people that you are not married to, or in other wrong ways. Those are the bad things that many of you did at one time. If you have not turned away from those bad things, that will make me weep.
English ERV 2006 - Only For Website
I am afraid that when I come to you again, my God will make me humble before you. I may have to cry over the loss of some who sinned before. Many of them have still not changed their hearts to be sorry for their evil lives, their sexual sins, and the shameful things they have done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality that they have practiced.
English GNT (Good News Translation)
I am afraid that the next time I come my God will humiliate me in your presence, and I shall weep over many who sinned in the past and have not repented of the immoral things they have done—their lust and their sexual sins.
English God's Word - GW 1995
I'm afraid that when I come to you again, my God may humble me. I may have to grieve over many who formerly led sinful lives and have not changed the way they think and act about the perversion, sexual sins, and promiscuity in which they have been involved.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the uncleanness, sexual immorality, and promiscuity they practiced.
English KJV 1611
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
English LSB
I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality which they have practiced.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I fear that when I come again, my God will humble me among you, and that I shall mourn for many who have sinned already, who have not repented of impurity, sexual immorality, and lasciviousness which they have committed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, immorality and sensuality which they have practiced.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I fear that when I come again my God may humiliate me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, immorality, and licentiousness they practiced.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm afraid that when I come again my God will put me to shame in front of you. Then I will be sad about many who sinned earlier and have not turned away from it. They have not turned away from uncleanness, sexual sins and wild living. They have done all those things.
English NIV
I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.
English NKJ 1982
lest, when I come again, my God will humble me among you, and I shall mourn for many who have sinned before and have not repented of the uncleanness, fornication, and lewdness which they have practiced.
English NLT
Yes, I am afraid that when I come, God will humble me again because of you. And I will have to grieve because many of you who sinned earlier have not repented of your impurity, sexual immorality, and eagerness for lustful pleasure.
English NRSV 1989 - Only for website
I fear that when I come again, my God may humble me before you, and that I may have to mourn over many who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
English Passion Translation Bible 2020
I’m actually afraid that on my next visit my God will humble me in front of you as I shed tears over those who keep sinning without repenting of their impurity, sexual immorality, and perversion.
English RSV (Revised Standard Version)
I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned before and have not repented of the impurity, immorality, and licentiousness which they have practiced.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, I am afraid that when I come God will humble me before you and I will be sad and mourn because many of you who have sinned before and don't even care about the wicked, impure things you have done: your lust and immorality, and the taking of other men's wives.
English Tyndale 1537
I fear lest when I come again, God bring me low among you, and I be constrained to bewail many of them which have sinned already, and have not repented of the uncleanness, and fornication,(whoredom) and wantonness which they have committed.