2 Corinthians 12:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I have known such a man -- whether in the body, whether out of the body, I have not known, God hath known, --
English ASV
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
English Amplified
And I know that this man--whether in the body or away from the body I do not know, God knows--
English Amplified Classic Bible 1987
And I know that this man–whether in the body or away from the body I do not know, God knows–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I know that this man—whether in the body or out of it I do not know, but God knows—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I know that this man — whether in the body or out of the body I don’t know; God knows —
English Darby 1890 : Public Domain
And I know such a man, (whether in [the] body or out of the body I know not, God knows;)
English EASY 2024
I know that God took this man up to paradise. I do not know whether this man was still in his body or not. Only God knows. When this man was in heaven, he heard about secret things. Those are things that no words can describe. God will not let any person speak about those things. They are too special.
English ERV 2006 - Only For Website
And I know that this man was taken up to paradise. I don't know if he was in his body or away from his body, but he heard things that he is not able to explain. He heard things that no one is allowed to tell.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I know that this man was caught up into paradise- whether in the body or out of the body I do not know, God knows-
English GNT (Good News Translation)
I repeat, I know that this man was snatched to Paradise (again, I do not know whether this actually happened or whether it was a vision—only God knows), and there he heard things which cannot be put into words, things that human lips may not speak.
English God's Word - GW 1995
I know that this person
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I know that this man-- whether in the body or out of the body I do not know, God knows--
English KJV 1611
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
English LSB
And I know how such a man—whether in the body or apart from the body I do not know, God knows—
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I knew that such a man—whether in the body or out of the body I cannot tell, God knows—
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And I know how such a man--whether in the body or apart from the body I do not know, God knows--
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I know that this person (whether in the body or out of the body I do not know, God knows)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I don't know if that man was in his body or out of it. Only God knows. But I do know that
English NIV
And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows--
English NKJ 1982
And I know such a man—whether in the body or out of the body I do not know, God knows—
English NLT
Whether my body was there or just my spirit, I don't know; only God knows.
English NRSV 1989 - Only for website
And I know that such a person-- whether in the body or out of the body I do not know; God knows--
English Passion Translation Bible 2020
And I know that this man (again, I’m not sure if he was still in his body or taken out of his body—God knows)
English RSV (Revised Standard Version)
And I know that this man was caught up into Paradise—whether in the body or out of the body I do not know, God knows—
English TL (The Living Bible) (1971)
But anyway, there I was in paradise,
English Tyndale 1537
And I know the same man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell; God knoweth)