2 Corinthians 12:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;
English ASV
For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.
English Amplified
Should I desire to boast, I shall not be a witless braggart, for I shall be speaking the truth. But I abstain [from it] so that no one may form a higher estimate of me than [is justified by] what he sees in me or hears from me.
English Amplified Classic Bible 1987
Should I desire to boast, I shall not be a witless braggart, for I shall be speaking the truth. But I abstain [from it] so that no one may form a higher estimate of me than [is justified by] what he sees in me or hears from me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Even if I wanted to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will credit me with more than he sees in me or hears from me,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For if I want to boast, I wouldn’t be a fool, because I would be telling the truth. But I will spare you, so that no one can credit me with something beyond what he sees in me or hears from me,
English Darby 1890 : Public Domain
For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say [the] truth; but I forbear, lest any one should think as to me above what he sees me [to be], or whatever he may hear of me.
English EASY 2024
If I did want to praise myself, that would not make me a fool. No, because I would be saying true things. But I will not say good things about myself. I want everyone to think properly about me. People should look at how I live. They should think about what I say. That is enough for them to decide about me.
English ERV 2006 - Only For Website
But if I wanted to say more about myself, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I won't say any more, because I don't want people to think more of me than what they see me do or hear me say.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Though if I should wish to boast, I would not be a fool, for I would be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.
English GNT (Good News Translation)
If I wanted to boast, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I will not boast, because I do not want any of you to have a higher opinion of me than you have as a result of what you have seen me do and heard me say.
English God's Word - GW 1995
If I ever wanted to brag, I wouldn't be a fool. Instead, I would be telling the truth. But I'm going to spare you so that no one may think more of me than what he sees or hears about me,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For if I want to boast, I will not be a fool, because I will be telling the truth. But I will spare you, so that no one can credit me with something beyond what he sees in me or hears from me,
English KJV 1611
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
English LSB
For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will consider me beyond what he sees in me or hears from me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For if I desire to boast, I will not be a fool, for I will be speaking the truth. But now I resist, lest anyone should think of me above that which he sees me to be or hears from me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Although if I should wish to boast, I would not be foolish, for I would be telling the truth. But I refrain, so that no one may think more of me than what he sees in me or hears from me
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose I decide to brag. That would not make me a fool, because I would be telling the truth. But I don't do it. Then no one will think more of me than he should because of what I do or say.
English NIV
Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say.
English NKJ 1982
For though I might desire to boast, I will not be a fool; for I will speak the truth. But I refrain, lest anyone should think of me above what he sees me to be or hears from me.
English NLT
I have plenty to boast about and would be no fool in doing it, because I would be telling the truth. But I won't do it. I don't want anyone to think more highly of me than what they can actually see in my life and my message,
English NRSV 1989 - Only for website
But if I wish to boast, I will not be a fool, for I will be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think better of me than what is seen in me or heard from me,
English Passion Translation Bible 2020
However, if I were to boast, it wouldn’t be ridiculous at all, for I would be speaking the truth. Yet I will refrain, lest others think higher of me than what I demonstrate with my life and teaching.
English RSV (Revised Standard Version)
Though if I wish to boast, I shall not be a fool, for I shall be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.
English TL (The Living Bible) (1971)
I have plenty to boast about and would be no fool in doing it, but I don't want anyone to think more highly of me than he should from what he can actually see in my life and my message.
English Tyndale 1537
and yet though I would rejoice I should not be a fool:(would boast myself, I did not foolishly) for I would say the truth. Nevertheless I spare,(But I refrain my self) lest any man should think of me above that he seeth me to be, or heareth of me.