2 Corinthians 2:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
English ASV
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
English Amplified
To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions.
English Amplified Classic Bible 1987
To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
in order that Satan should not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
English Darby 1890 : Public Domain
that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of *his* thoughts.
English EASY 2024
We do not want Satan to win against us. He is very clever. We know how he likes to cause us to have trouble.
English ERV 2006 - Only For Website
I did this so that Satan would not win anything from us. We know very well what his plans are.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
English GNT (Good News Translation)
in order to keep Satan from getting the upper hand over us; for we know what his plans are.
English God's Word - GW 1995
I don't want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan's scheming.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that we may not be taken advantage of by Satan; for we are not ignorant of his intentions.
English KJV 1611
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
English LSB
so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
lest Satan should take advantage of us. For we are not ignorant of his devices.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that we might not be taken advantage of by Satan, for we are not unaware of his purposes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We don't want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
English NIV
in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
English NKJ 1982
lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
English NLT
so that Satan will not outsmart us. For we are very familiar with his evil schemes.
English NRSV 1989 - Only for website
And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
English Passion Translation Bible 2020
so that we would not be exploited by the adversary, Satan, for we know his clever schemes.
English RSV (Revised Standard Version)
to keep Satan from gaining the advantage over us; for we are not ignorant of his designs.
English TL (The Living Bible) (1971)
A further reason for forgiveness is to keep from being outsmarted by Satan, for we know what he is trying to do.
English Tyndale 1537
lest Satan should prevent us. For his thoughts are not unknown unto us.