2 Corinthians 2:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;
English ASV
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
English Amplified
Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I had no peace in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus. Instead, I said good-bye to them and left for Macedonia.
English Darby 1890 : Public Domain
I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia.
English EASY 2024
But I was not happy in my thoughts because I could not find my friend Titus there. So I said ‘goodbye’ to those people and I travelled on to Macedonia.
English ERV 2006 - Only For Website
But I had no peace because I did not find my brother Titus. So I said goodbye and went to Macedonia.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
English GNT (Good News Translation)
But I was deeply worried, because I could not find our brother Titus. So I said good-bye to the people there and went on to Macedonia.
English God's Word - GW 1995
But I didn't have any peace of mind, because I couldn't find Titus, our brother, there. So I said goodbye to the people in Troas and went to the province of Macedonia.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus, but I said good-bye to them and left for Macedonia.
English KJV 1611
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
English LSB
I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother. But saying farewell to them, I went on to Macedonia.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother. So taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I had no relief in my spirit because I did not find my brother Titus. So I took leave of them and went on to Macedonia.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I had no relief in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and set out for Macedonia.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I still had no peace of mind. I couldn't find my brother Titus there. So I said good-by to the believers at Troas and went on to Macedonia.
English NIV
I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-by to them and went on to Macedonia.
English NKJ 1982
I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.
English NLT
But I couldn't rest because my dear brother Titus hadn't yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.
English NRSV 1989 - Only for website
but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I said farewell to them and went on to Macedonia.
English Passion Translation Bible 2020
Still, I had no peace of mind, because I couldn’t find my dear brother Titus anywhere. So after saying goodbye to the believers, I set out for Macedonia to look for him.
English RSV (Revised Standard Version)
but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
English TL (The Living Bible) (1971)
But Titus, my dear brother, wasn't there to meet me and I couldn't rest, wondering where he was and what had happened to him. So I said good-bye and went right on to Macedonia to try to find him.
English Tyndale 1537
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but took my leave of them and went away into Macedonia.