2 Corinthians 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,
English ASV
And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
English Amplified
And I wrote the same to you so that when I came, I might not be myself pained by those who are the [very] ones who ought to make me glad, for I trusted in you all and felt confident that my joy would be shared by all of you.
English Amplified Classic Bible 1987
And I wrote the same to you so that when I came, I might not be myself pained by those who are the [very] ones who ought to make me glad, for I trusted in you all and felt confident that my joy would be shared by all of you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I wrote as I did so that on my arrival I would not be saddened by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would share my joy.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I wrote this very thing so that when I came I wouldn’t have pain from those who ought to give me joy, because I am confident about all of you that my joy will also be yours.
English Darby 1890 : Public Domain
And I have written this very [letter] [to you], that coming I may not have grief from those from whom I ought to have joy; trusting in you all that my joy is [that] of you all.
English EASY 2024
That is why I did not visit you. I wrote that letter to you instead. You are the people who should make me happy. I did not want you to make me sad when I visited you. I felt sure about all of you. I knew that, if I was happy, then all of you would be happy too.
English ERV 2006 - Only For Website
I wrote you a letter so that when I came to you I would not be made sad by those who should make me happy. I felt sure that all of you would share my joy.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
English GNT (Good News Translation)
That is why I wrote that letter to you—I did not want to come to you and be made sad by the very people who should make me glad. For I am convinced that when I am happy, then all of you are happy too.
English God's Word - GW 1995
This is the very reason I wrote to you. I didn't want to visit you and be distressed by those who should make me happy. I'm confident about all of you that whatever makes me happy also makes you happy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I wrote this very thing so that when I came I wouldn't have pain from those who ought to give me joy, because I am confident about all of you that my joy is yours.
English KJV 1611
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
English LSB
And this is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I wrote concerning this matter to you, so that when I came, I would not be grieved by those in whom I ought to rejoice, having confidence in you all, that my joy is your joy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I wrote as I did so that when I came I might not be pained by those in whom I should have rejoiced, confident about all of you that my joy is that of all of you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And I wrote this very thing to you, so that when I came I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I wrote what I did for a special reason. When I came, I didn't want to be troubled by those who should make me glad. I was sure that all of you would share my joy.
English NIV
I wrote as I did so that when I came I should not be distressed by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.
English NKJ 1982
And I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.
English NLT
That is why I wrote as I did in my last letter, so that when I do come, I will not be made sad by the very ones who ought to give me the greatest joy. Surely you know that my happiness depends on your happiness.
English NRSV 1989 - Only for website
And I wrote as I did, so that when I came, I might not suffer pain from those who should have made me rejoice; for I am confident about all of you, that my joy would be the joy of all of you.
English Passion Translation Bible 2020
And this was the very point I made in my letter, for I didn’t want to come and find sadness filling the very ones who should give me cheer. But I’m confident that you will do what’s right so that my joyous delight will be yours.
English RSV (Revised Standard Version)
And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
English TL (The Living Bible) (1971)
That is why I wrote as I did in my last letter, so that you will get things straightened out before I come. Then, when I do come, I will not be made sad by the very ones who ought to give me greatest joy. I felt sure that your happiness was so bound up in mine that you would not be happy either unless I came with joy.
English Tyndale 1537
And I wrote this same pistel unto you, lest if I came, I should take heaviness (upon heaviness) of them, of whom I ought to rejoice. Certainly this confidence have I in you all, that my joy is the joy of you all.