2 Corinthians 5:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
having known, therefore, the fear of the Lord, we persuade men, and to God we are manifested, and I hope also in your consciences to have been manifested;
English ASV
Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest unto God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
English Amplified
Therefore, being conscious of fearing the Lord with respect and reverence, we seek to win people over [to persuade them]. But what sort of persons we are is plainly recognized and thoroughly understood by God, and I hope that it is plainly recognized and thoroughly understood also by your consciences (your inborn discernment).
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, being conscious of fearing the Lord with respect and reverence, we seek to win people over [to persuade them]. But what sort of persons we are is plainly recognized and thoroughly understood by God, and I hope that it is plainly recognized and thoroughly understood also by your consciences (your inborn discernment).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is clear to God, and I hope it is clear to your conscience as well.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, since we know the fear of the Lord, we try to persuade people. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your consciences.
English Darby 1890 : Public Domain
Knowing therefore the terror of the Lord we persuade men, but have been manifested to God, and I hope also that we have been manifested in your consciences.
English EASY 2024
We know that the Lord will judge us, so we are careful to obey him. Because of that, we tell God's message to people. We want them to believe in God. And God himself knows that we try to do what is right. I hope that you know that also, when you think about it.
English ERV 2006 - Only For Website
We know what it means to fear the Lord, so we try to help people accept the truth. God knows what we really are, and I hope that in your hearts you know us too.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.
English GNT (Good News Translation)
We know what it means to fear the Lord, and so we try to persuade others. God knows us completely, and I hope that in your hearts you know me as well.
English God's Word - GW 1995
As people who know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. God already knows what we are, and I hope that you also know what we are.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Knowing, then, the fear of the Lord, we persuade people. We are completely open before God, and I hope we are completely open to your consciences as well.
English KJV 1611
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
English LSB
So then, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we have been made manifest to God; and I hope that we have been made manifest also in your consciences.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men. But we are revealed to God, and I trust we are also revealed in your consciences.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, since we know the fear of the Lord, we try to persuade others; but we are clearly apparent to God, and I hope we are also apparent to your consciousness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore, because we know the fear of the Lord, we try to persuade people, but we are well known to God, and I hope we are well known to your consciences too.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We know what it means to have respect for the Lord. So we try to help other people to understand it. What we are is plain to God. I hope it is also plain to your way of thinking.
English NIV
Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
English NKJ 1982
Knowing, therefore, the terror of the Lord, we persuade men; but we are well known to God, and I also trust are well known in your consciences.
English NLT
It is because we know this solemn fear of the Lord that we work so hard to persuade others. God knows we are sincere, and I hope you know this, too.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, knowing the fear of the Lord, we try to persuade others; but we ourselves are well known to God, and I hope that we are also well known to your consciences.
English Passion Translation Bible 2020
Since we are those who stand in holy awe of the Lord, we make it our passion to persuade others to turn to him. We know that our lives are transparent before the God who knows us fully, and I hope that we are also well known to your consciences.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men; but what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.
English TL (The Living Bible) (1971)
It is because of this solemn fear of the Lord, which is ever present in our minds, that we work so hard to win others. God knows our hearts, that they are pure in this matter, and I hope that, deep within, you really know it too.
English Tyndale 1537
Seeing then that we know how the Lord is to be feared, we fare fair with men. For we are known well enough unto God. I trust also that we are known in your consciences.