2 Corinthians 5:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for not again ourselves do we recommend to you, but we are giving occasion to you of glorifying in our behalf, that ye may have [something] in reference to those glorifying in face and not in heart;
English ASV
We are not again commending ourselves unto you, but speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart.
English Amplified
We are not commending ourselves to you again, but we are providing you with an occasion and incentive to be [rightfully] proud of us, so that you may have a reply for those who pride themselves on surface appearances [on the virtues they only appear to have], although their heart is devoid of them.
English Amplified Classic Bible 1987
We are not commending ourselves to you again, but we are providing you with an occasion and incentive to be [rightfully] proud of us, so that you may have a reply for those who pride themselves on surface appearances [on the virtues they only appear to have], although their heart is devoid of them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We are not commending ourselves to you again. Instead, we are giving you an occasion to be proud of us, so that you can answer those who take pride in appearances rather than in the heart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in outward appearance rather than in the heart.
English Darby 1890 : Public Domain
[For] we do not again commend ourselves to you, but [we are] giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have [such] with those boasting in countenance, and not in heart.
English EASY 2024
We are not trying again to make you think that our work is good. But we do want to give you the chance to be proud of us. Then you will be able to show the false teachers that they are wrong. They are proud about what they look like on the outside. They do not think about what they are really like inside themselves.
English ERV 2006 - Only For Website
We are not trying to prove ourselves to you again. But we are telling you about ourselves. We are giving you reasons to be proud of us. Then you will have an answer for those who are proud about what can be seen. They don't care about what is in a person's heart.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We are not commending ourselves to you again but giving you cause to boast about us, so that you may be able to answer those who boast about outward appearance and not about what is in the heart.
English GNT (Good News Translation)
We are not trying again to recommend ourselves to you; rather, we are trying to give you a good reason to be proud of us, so that you will be able to answer those who boast about people's appearance and not about their character.
English God's Word - GW 1995
We are not trying to show you our qualifications again, but we are giving you an opportunity to be proud of us. Then you can answer those who are proud of their appearance rather than their character.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to be proud of us, so that you may have a reply for those who take pride in the outward appearance rather than in the heart.
English KJV 1611
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.
English LSB
We are not again commending ourselves to you but are giving you an opportunity to boast of us, so that you will have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For we are not commending ourselves again to you. Instead, we give you occasion to boast on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance and not in heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We are not commending ourselves to you again but giving you an opportunity to boast of us, so that you may have something to say to those who boast of external appearance rather than of the heart.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, so that you may be able to answer those who take pride in outward appearance and not in what is in the heart.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We are not trying to make an appeal to you again. But we are giving you a chance to take pride in us. Then you can answer those who take pride in how people look rather than in what is really in their hearts.
English NIV
We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
English NKJ 1982
For we do not commend ourselves again to you, but give you opportunity to boast on our behalf, that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
English NLT
Are we trying to pat ourselves on the back again? No, we are giving you a reason to be proud of us, so you can answer those who brag about having a spectacular ministry rather than having a sincere heart before God.
English NRSV 1989 - Only for website
We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to boast about us, so that you may be able to answer those who boast in outward appearance and not in the heart.
English Passion Translation Bible 2020
Again, we are not taking an opportunity to brag, but giving you information that will enable you to be proud of us, and to answer those who esteem outward appearances while overlooking what is in the heart.
English RSV (Revised Standard Version)
We are not commending ourselves to you again but giving you cause to be proud of us, so that you may be able to answer those who pride themselves on a man's position and not on his heart.
English TL (The Living Bible) (1971)
Are we trying to pat ourselves on the back again? No, I am giving you some good ammunition! You can use this on those preachers of yours who brag about how well they look and preach but don't have true and honest hearts. You can boast about us that we, at least, are well intentioned and honest.
English Tyndale 1537
We praise not ourselves again unto you, but give you an occasion to rejoice of us, that ye may have somewhat against them, which rejoice in the face,(after the outward appearance) and not in(after) the heart.