2 Corinthians 5:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,
English ASV
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
English Amplified
Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,
English Amplified Classic Bible 1987
Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Indeed, we groan in this tent, desiring to put on our heavenly dwelling,
English Darby 1890 : Public Domain
For indeed in this we groan, ardently desiring to have put on our house which [is] from heaven;
English EASY 2024
While we are in our bodies here on earth, we cry inside ourselves. We want to go and live in our house that is in heaven.
English ERV 2006 - Only For Website
But now we are tired of this body. We want God to give us our heavenly home.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,
English GNT (Good News Translation)
And now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us;
English God's Word - GW 1995
In our present tent-like existence we sigh, since we long to put on the house we will have in heaven.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And, in fact, we groan in this one, longing to put on our house from heaven,
English KJV 1611
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
English LSB
For indeed in this we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,
English MEV 2014 (Modern English Version)
In this one we groan, earnestly desiring to be sheltered with our house which is from heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For in this tent we groan, longing to be further clothed with our heavenly habitation
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For in this earthly house we groan, because we desire to put on our heavenly dwelling,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
During our time on earth we groan. We long to put on our house in heaven as if it were clothing.
English NIV
Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,
English NKJ 1982
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our habitation which is from heaven,
English NLT
We grow weary in our present bodies, and we long for the day when we will put on our heavenly bodies like new clothing.
English NRSV 1989 - Only for website
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling--
English Passion Translation Bible 2020
We inwardly sigh as we live in these physical “ tents,” longing to put on a new body for our life in heaven,
English RSV (Revised Standard Version)
Here indeed we groan, and long to put on our heavenly dwelling,
English TL (The Living Bible) (1971)
How weary we grow of our present bodies. That is why we look forward eagerly to the day when we shall have heavenly bodies that we shall put on like new clothes.
English Tyndale 1537
And herefore sigh we, desiring to be clothed with our mansion which is from heaven: