2 Corinthians 5:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
English ASV
if so be that being clothed we shall not be found naked.
English Amplified
So that by putting it on we may not be found naked (without a body).
English Amplified Classic Bible 1987
So that by putting it on we may not be found naked (without a body).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
because when we are clothed, we will not be found naked.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
since, when we have taken it off, we will not be found naked.
English Darby 1890 : Public Domain
if indeed being also clothed we shall not be found naked.
English EASY 2024
That will be like new clothes that we put on. When we go to live there, we will not be without clothes and ashamed.
English ERV 2006 - Only For Website
It will clothe us and we will not be naked.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
if indeed by putting it on we may not be found naked.
English GNT (Good News Translation)
by being clothed with it we shall not be without a body.
English God's Word - GW 1995
After we have put it on, we won't be naked.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
since, when we are clothed, we will not be found naked.
English KJV 1611
If so be that being clothed we shall not be found naked.
English LSB
inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus being sheltered, we shall not be found unsheltered.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
if indeed, when we have taken it off, we shall not be found naked.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then we will not be naked.
English NIV
because when we are clothed, we will not be found naked.
English NKJ 1982
if indeed, having been clothed, we shall not be found naked.
English NLT
For we will not be spirits without bodies, but we will put on new heavenly bodies.
English NRSV 1989 - Only for website
if indeed, when we have taken it off we will not be found naked.
English Passion Translation Bible 2020
in the belief that once we put on our new “clothing” we won’t find ourselves “naked.”
English RSV (Revised Standard Version)
so that by putting it on we may not be found naked.
English TL (The Living Bible) (1971)
For we shall not be merely spirits without bodies.
English Tyndale 1537
(so yet) if it happen that we be found clothed, and not naked.