2 Corinthians 7:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;
English ASV
Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
English Amplified
Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one.
English Amplified Classic Bible 1987
Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Make room for us in your hearts. We have wronged no one, corrupted no one, taken advantage of no one.
English Darby 1890 : Public Domain
Receive us: we have injured no one, we have ruined no one, we have made gain of no one.
English EASY 2024
Be friends with us. We have done nothing wrong to any of you. We have not hurt anyone. We have not cheated anyone.
English ERV 2006 - Only For Website
Open your hearts to us. We have not done wrong to anyone or caused harm to anyone. And we have not cheated anyone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Make room in your hearts for us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
English GNT (Good News Translation)
Make room for us in your hearts. We have wronged no one; we have ruined no one, nor tried to take advantage of anyone.
English God's Word - GW 1995
Open your hearts to us. We haven't treated anyone unjustly, ruined anyone, or cheated anyone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Take us into your hearts. We have wronged no one, corrupted no one, defrauded no one.
English KJV 1611
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
English LSB
Make room for us in your hearts. We wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Accept us. We have wronged no one, we have corrupted no one, and we have defrauded no one.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Make room for us in your hearts; we wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Make room for us; we have not wronged anyone, or ruined anyone, or taken advantage of anyone.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Make room for us in your hearts; we have wronged no one, we have ruined no one, we have exploited no one.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Make room for us in your hearts. We haven't done anything wrong to anyone. We haven't caused anyone to sin. We haven't taken advantage of anyone.
English NIV
Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one.
English NKJ 1982
Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have cheated no one.
English NLT
Please open your hearts to us. We have not done wrong to anyone. We have not led anyone astray. We have not taken advantage of anyone.
English NRSV 1989 - Only for website
Make room in your hearts for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
English Passion Translation Bible 2020
Again, I urge you, make room for us in your hearts, for we have wronged no one, corrupted no one, and taken advantage of no one.
English RSV (Revised Standard Version)
Open your hearts to us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
English TL (The Living Bible) (1971)
Please open your hearts to us again, for not one of you has suffered any wrong from us. Not one of you was led astray. We have cheated no one nor taken advantage of anyone.
English Tyndale 1537
Understand us:(Understand us right) we have hurt no man: we have corrupted no man: we have defrauded no man.