2 Corinthians 7:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
not to condemn you do I say [it], for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;
English ASV
I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
English Amplified
I do not say this to reproach or condemn [you], for I have said before that you are [nested] in our hearts, [and you will remain there] together [with us], whether we die or live.
English Amplified Classic Bible 1987
I do not say this to reproach or condemn [you], for I have said before that you are [nested] in our hearts, [and you will remain there] together [with us], whether we die or live.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I do not say this to condemn you. I have said before that you so occupy our hearts that we live and die together with you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I don’t say this to condemn you, since I have already said that you are in our hearts, to die together and to live together.
English Darby 1890 : Public Domain
I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together.
English EASY 2024
I am not saying this to make you feel ashamed. As I have told you before, you are our special friends. We will continue to love you, whether we live together or we die together.
English ERV 2006 - Only For Website
I do not say this to blame you. I told you before that we love you so much we would live or die with you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
English GNT (Good News Translation)
I do not say this to condemn you; for, as I have said before, you are so dear to us that we are always together, whether we live or die.
English God's Word - GW 1995
I'm not saying this to condemn you. I've already told you that you are in our hearts so that we will live and die together.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I don't say this to condemn you, for I have already said that you are in our hearts, to die together and to live together.
English KJV 1611
I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
English LSB
I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I do not say this to condemn you, for I have said before that you are in our hearts, so that we would die or live with you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I do not say this in condemnation, for I have already said that you are in our hearts, that we may die together and live together.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I don't say this to judge you. I have told you before that you have an important place in our hearts. We would live or die with you.
English NIV
I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you.
English NKJ 1982
I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
English NLT
I'm not saying this to condemn you, for I said before that you are in our hearts forever. We live or die together with you.
English NRSV 1989 - Only for website
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
English Passion Translation Bible 2020
I’m not saying this to condemn you, for I already told you that we carry you permanently in our hearts—and you’ll stay there throughout our lives, for we will live together and die together.
English RSV (Revised Standard Version)
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
English TL (The Living Bible) (1971)
I'm not saying this to scold or blame you, for, as I have said before, you are in my heart forever, and I live and die with you.
English Tyndale 1537
I speak not this to condemn you: for I have shewed you before that ye are in our hearts to die and live with you.