2 Corinthians 8:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and an opinion in this do I give: for this to you [is] expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
English ASV
And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
English Amplified
[It is then] my counsel and my opinion in this matter that I give [you when I say]: It is profitable and fitting for you [now to complete the enterprise] which more than a year ago you not only began, but were the first to wish to do anything [about contributions for the relief of the saints at Jerusalem].
English Amplified Classic Bible 1987
[It is then] my counsel and my opinion in this matter that I give [you when I say]: It is profitable and fitting for you [now to complete the enterprise] which more than a year ago you not only began, but were the first to wish to do anything [about contributions for the relief of the saints at Jerusalem].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And this is my opinion about what is helpful for you in this matter: Last year you were the first not only to give, but even to have such a desire.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And in this matter I am giving advice because it is profitable for you, who began last year not only to do something but also to want to do it.
English Darby 1890 : Public Domain
And I give [my] opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.
English EASY 2024
This is what I think you should do. Last year, you were the first people to give money. You really wanted to do that. So the best thing for you is to finish what you started to do.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what I think you should do: Last year you were the first to want to give, and you were the first who gave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it.
English GNT (Good News Translation)
My opinion is that it is better for you to finish now what you began last year. You were the first, not only to act, but also to be willing to act.
English God's Word - GW 1995
I'm giving you my opinion because it will be helpful to you. Last year you were not only willing {to take a collection} but had already started to do it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now I am giving an opinion on this because it is profitable for you, who a year ago began not only to do something but also to desire it.
English KJV 1611
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
English LSB
And I give my opinion in this matter, for this is profitable for you, who were the first to begin a year ago not only to do this, but also to desire to do it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And in this matter I give my advice. It is appropriate for you, who began last year not only to give, but also to willingly give.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin a year ago not only to do this, but also to desire to do it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I am giving counsel in this matter, for it is appropriate for you who began not only to act but to act willingly last year:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is my advice about what is best for you in that matter. Last year you were the first to give. You were also the first to want to give.
English NIV
And here is my advice about what is best for you in this matter: Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so.
English NKJ 1982
And in this I give advice: It is to your advantage not only to be doing what you began and were desiring to do a year ago;
English NLT
I suggest that you finish what you started a year ago, for you were the first to propose this idea, and you were the first to begin doing something about it.
English NRSV 1989 - Only for website
And in this matter I am giving my advice: it is appropriate for you who began last year not only to do something but even to desire to do something--
English Passion Translation Bible 2020
So here are my thoughts concerning this matter, and it’s in your best interests. Since you made such a good start last year, both in the grace of giving and in your longing to give,
English RSV (Revised Standard Version)
And in this matter I give my advice: it is best for you now to complete what a year ago you began not only to do but to desire,
English TL (The Living Bible) (1971)
I want to suggest that you finish what you started to do a year ago, for you were not only the first to propose this idea, but the first to begin doing something about it.
English Tyndale 1537
And I give counsel hereto: For this is expedient(profitable) for you, which began, not to do only: but also to will, a year ago.