2 Corinthians 8:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
English ASV
and we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.
English Amplified
Moreover, along with them we are sending our brother, whom we have often put to the test and have found him zealous (devoted and earnest) in many matters, but who is now more [eagerly] earnest than ever because of [his] absolute confidence in you.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, along with them we are sending our brother, whom we have often put to the test and have found him zealous (devoted and earnest) in many matters, but who is now more [eagerly] earnest than ever because of [his] absolute confidence in you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And we are sending along with them our brother whose earnestness has been proven many times and in many ways, and now even more so by his great confidence in you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We have also sent with them our brother. We have often tested him in many circumstances and found him to be diligent — and now even more diligent because of his great confidence in you.
English Darby 1890 : Public Domain
And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence [he has] as to you.
English EASY 2024
We will also send another believer along with the other men. This man has always shown us that we can trust him. He has wanted to help in many different ways. Now that he is very sure about you, he wants to help even more.
English ERV 2006 - Only For Website
Also, we are sending with them our brother who is always ready to help. He has proved this to us in many ways. And he wants to help even more now because he has much faith in you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you.
English GNT (Good News Translation)
So we are sending our brother with them; we have tested him many times and found him always very eager to help. And now that he has so much confidence in you, he is all the more eager to help.
English God's Word - GW 1995
We have also sent with them our Christian brother whom we have often tested in many ways and found to be a dedicated worker. We find that he is much more dedicated now than ever because he has so much confidence in you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We have also sent with them our brother whom we have often tested, in many circumstances, and found diligent-- and now even more diligent because of his great confidence in you.
English KJV 1611
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
English LSB
And we have sent with them our brother, whom we have often tested and found earnest in many things, but now even more earnest because of his great confidence in you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Furthermore, we have sent with them our brother whom we have frequently proved diligent in many things, but now is much more diligent, due to the great confidence which he has in you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And with them we have sent our brother whom we often tested in many ways and found earnest, but who is now much more earnest because of his great confidence in you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And we are sending with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We are also sending another one of our brothers with them. He has often proved to us in many ways that he is very committed. He is now even more committed because he has great faith in you.
English NIV
In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you.
English NKJ 1982
And we have sent with them our brother whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent, because of the great confidence which we have in you.
English NLT
And we are also sending with them another brother who has been thoroughly tested and has shown how earnest he is on many occasions. He is now even more enthusiastic because of his increased confidence in you.
English NRSV 1989 - Only for website
And with them we are sending our brother whom we have often tested and found eager in many matters, but who is now more eager than ever because of his great confidence in you.
English Passion Translation Bible 2020
So we’re sending with them another brother who is faithful and proven to be a man of integrity. He is passionate to help you now more than ever, for he believes in you.
English RSV (Revised Standard Version)
And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you.
English TL (The Living Bible) (1971)
And I am sending you still another brother, whom we know from experience to be an earnest Christian. He is especially interested as he looks forward to this trip because I have told him all about your eagerness to help.
English Tyndale 1537
We have sent with them a brother of ours whom we have oft times proved diligent in many things, but now much more diligent. The great confidence which I have in you(And this have we done in great hope toward you)