2 Corinthians 8:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,
English ASV
beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:
English Amplified
Begging us most insistently for the favor and the fellowship of contributing in this ministration for [the relief and support of] the saints [in Jerusalem].
English Amplified Classic Bible 1987
Begging us most insistently for the favor and the fellowship of contributing in this ministration for [the relief and support of] the saints [in Jerusalem].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
they earnestly pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
they begged us earnestly for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
English Darby 1890 : Public Domain
begging of us with much entreaty [to give effect to] the grace and fellowship of the service which [was to be rendered] to the saints.
English EASY 2024
They wanted the chance to help God's people. That would make them happy. So they asked us many times to help them to do this.
English ERV 2006 - Only For Website
But they asked us again and again—they begged us to let them share in this service for God's people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints-
English GNT (Good News Translation)
they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea.
English God's Word - GW 1995
They made an appeal to us, begging us to let them participate in the ministry of God's kindness to his holy people {in Jerusalem}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
English KJV 1611
Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
English LSB
begging us with much urging for the grace of sharing in the ministry to the saints,
English MEV 2014 (Modern English Version)
begging us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of ministering to the saints.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
they begged us insistently for the favor of taking part in the service to the holy ones,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping the saints.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
they begged us for the chance to share in serving God's people in that way.
English NIV
they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
English NKJ 1982
imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
English NLT
They begged us again and again for the gracious privilege of sharing in the gift for the Christians in Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
begging us earnestly for the privilege of sharing in this ministry to the saints--
English Passion Translation Bible 2020
They actually begged us for the privilege of sharing in this ministry of giving to God’s holy people who are living in poverty.
English RSV (Revised Standard Version)
begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints—
English TL (The Living Bible) (1971)
They begged us to take the money so they could share in the joy of helping the Christians in Jerusalem.
English Tyndale 1537
and prayed us with great instance, that we would receive their benefit, and suffer them to be partakers with other(others) in ministering to the saints.(and fellowship of the handdreaching that is done for the saints)