2 Kings 11:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And all the people of the land go in to the house of Baal, and break it down, its altars and its images they have thoroughly broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars; and the priest setteth inspectors over the house of Jehovah,
English ASV
And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
English Amplified
Then all the people of the land went to the house of Baal and destroyed it. His altar and his images they broke completely in pieces, and Mattan the priest of Baal they slew before the altars. And [Jehoiada] the priest appointed watchmen to guard the house of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Then all the people of the land went to the house of Baal and destroyed it. His altar and his images they broke completely in pieces, and Mattan the priest of Baal they slew before the altars. And [Jehoiada] the priest appointed watchmen to guard the house of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces, and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. And Jehoiada the priest posted guards for the house of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed its altars and images to pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars. Then Jehoiada the priest appointed guards for the LORD’s temple.
English Darby 1890 : Public Domain
Then all the people of the land went into the house of Baal, and broke it down: his altars and his images they broke in pieces completely, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
English EASY 2024
Then people everywhere in the country went to the temple of Baal. They destroyed it. They completely knocked down its altars and idols. They killed Baal's priest, Mattan, in front of Baal's altars. Then Jehoiada the priest put guards to keep the Lord 's temple safe.
English ERV 2006 - Only For Website
Then all the people went to the temple of Baal. They destroyed the statue of Baal and his altars. They broke them into many pieces. They also killed Baal's priest, Mattan, in front of the altars. So Jehoiada the priest put men in charge of maintaining the Lord's Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Then the people went to the temple of Baal and tore it down; they smashed the altars and the idols, and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. Jehoiada put guards on duty at the Temple,
English God's Word - GW 1995
Then all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed Baal's altars and his statues and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. Next, the priest appointed officials to be in charge of the Lord's temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They broke its altars and images into pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars. Then [Jehoiada] the priest appointed guards for the LORD's temple.
English KJV 1611
And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
English LSB
And all the people of the land came to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed overseers over the house of Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then all the people of the land entered the house of Baal and broke down its altars. His images they thoroughly broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest put appointees over the house of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thereupon all the people of the land went to the temple of Baal and demolished it. They shattered its altars and images completely, and slew Mattan, the priest of Baal, before the altars. After appointing a detachment for the temple of the LORD, Jehoiada
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All the people of the land went and demolished the temple of Baal. They smashed its altars and idols to bits. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest then placed guards at the LORD’s temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of the people of the land went to Baal's temple. They tore it down. They smashed to pieces the altars and the statues of gods. They killed Mattan in front of the altars. He was the priest of Baal. Then the priest Jehoiada stationed guards at the temple of the Lord.
English NIV
All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.
English NKJ 1982
And all the people of the land went to the temple of Baal, and tore it down. They thoroughly broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.
English NLT
And all the people of the land went over to the temple of Baal and tore it down. They demolished the altars and smashed the idols to pieces, and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Jehoiada the priest stationed guards at the Temple of the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Then all the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, before the altars. The priest posted guards over the house of the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
Then all the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Everyone went over to the temple of Baal and tore it down, breaking the altars and images and killing Mattan, the priest of Baal, in front of the altar. And Jehoiada set guards at the Temple of the Lord.
English Tyndale 1537
Then all the people of the land went into the house of Baal, and destroyed his altars, and brake down his Images lustily, and slew Nathan the priest of Baal before the altar. And the priest set watchmen in the house of the LORD,