2 Kings 11:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the third [is] at the gate of Sur, and the third at the gate behind the runners, and ye have kept the charge of the house pulled down;
English ASV
And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
English Amplified
A third shall be at the gate Sur, and a third at the gate behind the guard. So you shall keep watch of the palace [from three places] and be a barrier.
English Amplified Classic Bible 1987
A third shall be at the gate Sur, and a third at the gate behind the guard. So you shall keep watch of the palace [from three places] and be a barrier.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
a third shall be at the gate of Sur, and a third at the gate behind the guards. You are to take turns guarding the temple—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A third are to be at the Foundation Gate and a third at the gate behind the guards. You are to take turns providing protection for the palace.
English Darby 1890 : Public Domain
and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.
English EASY 2024
Another group must stand at the Sur Gate. The third group must stand at the gate behind the special guards.
English ERV 2006 - Only For Website
Another third will be at the Sur Gate, and the other third will be at the gate behind the guard. This way you will stand guard over the palace on all sides.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace.
English GNT (Good News Translation)
another third are to stand guard at the Sur Gate, and the other third are to stand guard at the gate behind the other guards.
English God's Word - GW 1995
Another third must be at Sur Gate. And another third must be at the gate behind the guards. You will guard the king's residence.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A third are to be at the Sur gate and a third at the gate behind the guards. You are to take turns providing protection for the palace.
English KJV 1611
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
English LSB
(one-third also shall be at the gate Sur, and one-third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.
English MEV 2014 (Modern English Version)
One-third will be at the gate of Sur, and one-third will be at the gate behind the guards. You will take turns guarding the house.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
(one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
another third shall be at the gate Sur; and the last third shall be at the gate behind the guards.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Another third of you will be stationed at the Foundation Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. You will take turns guarding the palace.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A third of you must guard the Sur Gate. And a third of you must guard the gate that is behind the guard. All of you must take turns guarding the temple.
English NIV
a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple-
English NKJ 1982
one-third shall be at the gate of Sur, and one-third at the gate behind the escorts. You shall keep the watch of the house, lest it be broken down.
English NLT
Another third of you are to stand guard at the Sur Gate. And the final third must stand guard behind the palace guard. These three groups will all guard the palace.
English NRSV 1989 - Only for website
(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards), shall guard the palace;
English RSV (Revised Standard Version)
(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards), shall guard the palace;
English TL (The Living Bible) (1971)
The other two-thirds shall stand guard at the Temple; surround
English Tyndale 1537
And another third part shall be at the gate Sur: and another third part shall be at the gate behind the guard chamber, and so shall ye keep the watch of the house of Mesah,