2 Kings 13:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and saith, `Open the window eastward;` and he openeth, and Elisha saith, `Shoot,` and he shooteth; and he saith, `An arrow of salvation to Jehovah, and an arrow of salvation against Aram, and thou hast smitten Aram, in Aphek, till consuming.`
English ASV
And he said, Open the window eastward; and he opened it. Then Elisha said, Shoot; and he shot. And he said, Jehovahs arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.
English Amplified
And he said, Open the window to the east. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Syria. For you shall smite the Syrians in Aphek till you have destroyed them.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, Open the window to the east. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Syria. For you shall smite the Syrians in Aphek till you have destroyed them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Open the east window,” said Elisha. So he opened it and Elisha said, “Shoot!” So he shot. And Elisha declared: “This is the Lord’s arrow of victory, the arrow of victory over Aram, for you shall strike the Arameans in Aphek until you have put an end to them.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Elisha said, “Open the east window.” So he opened it. Elisha said, “Shoot!” So he shot. Then Elisha said, “The LORD’s arrow of victory, yes, the arrow of victory over Aram. You are to strike down the Arameans in Aphek until you have put an end to them.”
English Darby 1890 : Public Domain
and said, Open the window eastward. And he opened [it]. And Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, An arrow of Jehovah's deliverance, even an arrow of deliverance from the Syrians; and thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou hast consumed [them].
English EASY 2024
Elisha said, ‘Open the window towards the east.’ When the king opened it, Elisha said, ‘Shoot the arrow!’ The king shot the arrow and Elisha said, ‘That is the Lord 's arrow which shows that you will win the battle against Syria. You will completely destroy Syria's army at Aphek.’
English ERV 2006 - Only For Website
Elisha said, "Open the east window." Jehoash opened the window. Then Elisha said, "Shoot." Jehoash shot. Then Elisha said, "This is the Lord's arrow of victory over Aram! You will defeat the Arameans at Aphek until you destroy them."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Open the window eastward," and he opened it. Then Elisha said, "Shoot," and he shot. And he said, "The LORD's arrow of victory, the arrow of victory over Syria! For you shall fight the Syrians in Aphek until you have made an end of them."
English GNT (Good News Translation)
Then, following the prophet's instructions, the king opened the window that faced toward Syria. “Shoot the arrow!” Elisha ordered. As soon as the king shot the arrow, the prophet exclaimed, “You are the Lord 's arrow, with which he will win victory over Syria. You will fight the Syrians in Aphek until you defeat them.”
English God's Word - GW 1995
Elisha said, "Open the window that faces east." So the king opened it. "Shoot," Elisha said, and the king shot. Then Elisha said, "That is the arrow of the Lord's victory, the arrow of victory against Aram. You will completely defeat the Arameans at Aphek."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Elisha said, "Open the east window." So he opened it. Elisha said, "Shoot!" So he shot. Then Elisha said, "The LORD's arrow of victory, yes, the arrow of victory over Aram. You are to strike down the Arameans in Aphek until you have put an end to them."
English KJV 1611
And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.
English LSB
And he said, “Open the window toward the east,” and he opened it. Then Elisha said, “Shoot!” And he shot. And he said, “Yahweh’s arrow of salvation, even the arrow of salvation over Aram; for you will strike the Arameans at Aphek until you have consumed them.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he said, “Open the east window.” So he opened it. Then Elisha said, “Shoot.” So he shot. Then he said, “The arrow of the deliverance of the Lord, and the arrow of deliverance from Aram, for you must strike Aram in Aphek until you have destroyed them.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "Open the window toward the east," and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" And he shot. And he said, "The LORD'S arrow of victory, even the arrow of victory over Aram; for you will defeat the Arameans at Aphek until you have destroyed them."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and said, "Open the window toward the east." He opened it. Elisha said, "Shoot," and he shot. The prophet exclaimed, "The LORD'S arrow of victory! The arrow of victory over Aram! You will completely conquer Aram at Aphec."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Elisha said, “Open the east window,” and he did so. Elisha said, “Shoot!” and he did so. Elisha said, “This arrow symbolizes the victory the LORD will give you over Syria. You will annihilate Syria in Aphek!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Open the east window," Elisha said. So he did. "Shoot!" Elisha said. So he shot. "That's the Lord's arrow!" Elisha announced. "It means you will win the battle over Aram! You will completely destroy the men of Aram at Aphek."
English NIV
"Open the east window," he said, and he opened it. "Shoot!" Elisha said, and he shot. "The LORD's arrow of victory, the arrow of victory over Aram!" Elisha declared. "You will completely destroy the Arameans at Aphek."
English NKJ 1982
And he said, “Open the east window”; and he opened it. Then Elisha said, “Shoot”; and he shot. And he said, “The arrow of the Lord’s deliverance and the arrow of deliverance from Syria; for you must strike the Syrians at Aphek till you have destroyed them. ”
English NLT
Then he commanded, "Open that eastern window," and he opened it. Then he said, "Shoot!" So he did. Then Elisha proclaimed, "This is the LORD's arrow, full of victory over Aram, for you will completely conquer the Arameans at Aphek.
English NRSV 1989 - Only for website
Then he said, "Open the window eastward"; and he opened it. Elisha said, "Shoot"; and he shot. Then he said, "The LORD's arrow of victory, the arrow of victory over Aram! For you shall fight the Arameans in Aphek until you have made an end of them."
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Open the window eastward”; and he opened it. Then Elisha said, “Shoot”; and he shot. And he said, “The Lord 's arrow of victory, the arrow of victory over Syria! For you shall fight the Syrians in Aphek until you have made an end of them.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Shoot!“ Elisha commanded, and he did. Then Elisha proclaimed, “This is the Lord's arrow, full of victory over Syria; for you will completely conquer the Syrians at Aphek.
English Tyndale 1537
Then he said, open a window eastward: and he opened. And Eliseus said: shoot, and he shot. And he said: the arrow of help of the LORD, and the arrow of help against the Sirians, for thou shalt beat the Sirians in Aphek till thou have consumed them.