2 Kings 13:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the man of God is wroth against him, and saith, `By smiting five or six times then thou hadst smitten Aram till consuming; and now, three times thou dost smite Aram.`
English ASV
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times: then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it, whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
English Amplified
And the man of God was angry with him and said, You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had destroyed it. But now you shall strike Syria down only three times.
English Amplified Classic Bible 1987
And the man of God was angry with him and said, You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had destroyed it. But now you shall strike Syria down only three times.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the man of God was angry with him and said, “You should have struck the ground five or six times. Then you would have struck down Aram until you had put an end to it. But now you will strike down Aram only three times.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The man of God was angry with him and said, “You should have struck the ground five or six times. Then you would have struck down Aram until you had put an end to them, but now you will strike down Aram only three times.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then wouldest thou have smitten the Syrians till thou hadst consumed [them]; whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
English EASY 2024
The man of God then became angry with King Jehoash. He said, ‘You should have hit the ground five times or six times. Then you would have completely destroyed Syria's army. But now you will only win three battles against Syria.’
English ERV 2006 - Only For Website
The man of God was angry with Jehoash. Elisha said, "You should have hit five or six times! Then you would have defeated Aram until you destroyed it! But now, you will defeat Aram only three times."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had made an end of it, but now you will strike down Syria only three times."
English GNT (Good News Translation)
This made Elisha angry, and he said to the king, “You should have struck five or six times, and then you would have won complete victory over the Syrians; but now you will defeat them only three times.”
English God's Word - GW 1995
Then the man of God became angry with him. "You should have stomped five or six times!" he said. "Then you would have completely defeated the Arameans. But now you will only defeat the Arameans three times."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The man of God was angry with him and said, "You should have struck the ground five or six times. Then you would have struck down Aram until you had put an end to them, but now you will only strike down Aram three times."
English KJV 1611
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
English LSB
So the man of God was angry with him and said, “You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have consumed it. But now you shall strike Aram only three times.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the man of God was angry with him and said, “You should have struck it five or six times. Then you would have stricken Aram until you had finished them. Now you will strike Aram just three times.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have destroyed it. But now you shall strike Aram only three times."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Angry with him, the man of God said: "You should have struck five or six times; you would have defeated Aram completely. Now, you will defeat Aram only three times."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The prophet got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! But now, you will defeat Syria only three times.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The man of God was angry with him. He said, "You should have struck the ground five or six times. Then you would have won the war over Aram. You would have completely destroyed them. But now you will win only three battles over them."
English NIV
The man of God was angry with him and said, "You should have struck the ground five or six times; then you would have defeated Aram and completely destroyed it. But now you will defeat it only three times."
English NKJ 1982
And the man of God was angry with him, and said, “You should have struck five or six times; then you would have struck Syria till you had destroyed it! But now you will strike Syria only three times.”
English NLT
But the man of God was angry with him. "You should have struck the ground five or six times!" he exclaimed. "Then you would have beaten Aram until they were entirely destroyed. Now you will be victorious only three times."
English NRSV 1989 - Only for website
Then the man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times; then you would have struck down Aram until you had made an end of it, but now you will strike down Aram only three times."
English RSV (Revised Standard Version)
Then the man of God was angry with him, and said, “You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had made an end of it, but now you will strike down Syria only three times.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But the prophet was angry with him. “You should have struck the floor five or six times,“ he exclaimed, “for then you would have beaten Syria until they were entirely destroyed; now you will be victorious only three times.“
English Tyndale 1537
And the man of God was angry with him and said: thou shouldest have smitten five or six times, and then thou hadst smitten the Sirians till thou hadst consumed them: where now thou shalt beat them but thrice.